有奖纠错
| 划词

Dans ce contexte, la protection ne doit pas seulement intervenir en tant que solution très insuffisante et par réaction, mais il faudrait déployer des efforts pour autonomiser les femmes et les filles sur le long terme.

在这方面,保护不仅应是一个被动的、“创可贴”式的解决办法,应努力从长期提高童的地位。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie souscrit elle aussi aux appels adressés par la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés afin que l'on aille au-delà des solutions de rafistolage et que l'on prenne des mesures sur le long terme pour répondre en profondeur aux besoins cruciaux des enfants touchés par les conflits armés s'agissant de réinsertion et de réhabilitation.

澳大利亚也支秘书长儿童与武装冲突问代表的呼吁,即,要把目光从“创可贴”式的解决办法移向寻求长期发展的对策,从而全面解决受武装冲突影响的儿童重新融入社会恢复正常生活等根本需求。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出示身份证, 出示证件, 出世, 出世作, 出仕, 出事, 出事故, 出事故汽车, 出收据, 出手,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康

En outre, c'est comme si tu arrachais ce pansement d'un seul coup.

此外,就像你一下子撕下创可贴一样。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Pendant 53 ans, la dynastie Assad a collé comme un sparadrap à la diplomatie française.

53年来,阿萨德王朝就像法国外交创可贴一样一直在。

评价该例句:好评差评指正
La politique avec

Un sparadrap sulfureux qui ne permet pas au RN de faire totalement oublier le FN.

一个硫磺般创可贴, 不允许 RN 让 FN 完全忘记。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Dans une région exposée à une forte pression sur la ressource en eau, les opposants reprochent aux retenues d'eau de n'être qu'un pansement, car l'autre critique porte sur l'efficacité du système.

在一个水资源承受较大压区,反对者指责水库只不过是一种创可贴,因为另一种批判是关于系统有效性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出售调味汁的人, 出售新旧货物, 出售衣服, 出售自己的房屋, 出数儿, 出双入对, 出水孔, 出水口, 出水楔形体积, 出台,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接