有奖纠错
| 划词

Trois "taikonautes", nom chinois des astronautes, ont réalisé une sortie dans l'espace lors de la mission Shenzhou VII.

神舟七号实现了三个“太空”(汉语宇航员别称)出舱进入太空之举。

评价该例句:好评差评指正

M. Luck a rappelé que le Secrétaire général avait clairement indiqué dans l'allocution qu'il a prononcée le 15 juillet à Berlin que la responsabilité de protéger n'était pas « une autre appellation de l'intervention humanitaire ».

勒克博士回顾秘书长在其7月15日在柏林发表的讲话指出,保护责任并不是“道主义干预的别称”。

评价该例句:好评差评指正

La proposition de la Commission prévoit expressément les délégations auxquelles le Landsstyre peut avoir recours pour conclure des accords, suivant la nature de l'accord en question, ce qui ne figurait pas dans la loi sur l'autonomie.

权法》,该提案增加了别称,现在格陵兰政府在缔结协议时可直接采用该法案上标示的别称,是否采用则根据具体协议的性质而定。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on a admis qu'il fallait conserver ces dernières désignations dans la liste des noms de pays établie par le groupe de travail, l'on a toutefois estimé que les autres désignations utilisées au niveau national devaient elles aussi figurer sur cette liste.

认识到工作组国名表必须保留《名词汇辑》所使用的名称,但国内使用的别称也应予列出。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


essorillement, essoriller, essouchement, essoucher, essoucheur, essoufflé, essoufflement, essouffler, essouflé, essuie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Piece of French

C'est le petit surnom du français, la langue de Molière.

这是法语的小别称,莫里

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

L'Hexagone, c'est le surnom de la France puisqu'en fait la forme de la France rappelle un hexagone.

L'Hexagone是法国的别称,因为法国的形状让人想到六边形。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Isabel Marquez, alias Madrid, les accueillit dans une salle de réunion dont les stores étaient baissés.

伊莎贝拉·兹,别称德里,把他们迎进了会议厅。大厅内所有的窗帘都被放了下来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


essuie-vitres, essuyage, essuyant, essuyer, essuyeur, est, establishment, estacade, estafette, estafier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接