有奖纠错
| 划词

Je voudrais un portrait en buste.

我想要半身相片。

评价该例句:好评差评指正

On dresse un buste de Beethoven pour le commémorer.

人们塑贝多芬半身像来纪念他。

评价该例句:好评差评指正

Bien que je sois sorti de la phase critique, la moitié gauche de mon corps reste entièrement paralysée.

尽管我病情已过了危险关头,但我半身完全瘫痪。

评价该例句:好评差评指正

Une grosse pierre rouge est fixée sur l’avanttrain de l’animal dont le dos est une plaque ovale bombée travaillée à part.

一大块石头被安在刺半身,而它则是一块椭圆形可以分离圆牌。

评价该例句:好评差评指正

La distinction, décernée par l'Institut en coopération avec le Comité mondial sur l'invalidité, consiste en un buste de FDR et un prix en espèces de 50 000 dollars à une organisation non gouvernementale qui s'est fait remarquer dans le pays sélectionné.

该奖项是研究所和世界残疾问题委员会合作项目,奖品包括一个富兰克林·德拉诺·罗斯福半身像和颁发给当选国家一个杰出非政府组织5万美元现金奖励。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大西洋定期邮船, 大西洋海岸, 大西洋和地中海, 大西洋暖流, 大西洋岩群, 大西洋沿岸诸国的, 大喜, 大喜的日子, 大喜过望, 大戏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

J'essaie de faire un peu le haut corps, mais c'est vrai que j'ai encore un peu de mal.

我正在努力做一点半身运动,但确实我还是有点勉强。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Numéro 1 : le buste de la reine ptolémaïque.

托勒密皇后半身像。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第五部

À partir de la ceinture, le bas du corps avait été protégé par la barricade.

从腰部以下,下半身受到街垒防护。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Parce que de Champagne nous a peints pour qu'on serve d'un modèle pour un buste, tu sais bien.

因为 de Champagne 把我们画成半身模特,你知道

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Un seul partisan lui resta. Ce fut le vieux paralytique, lord Albermale.

支持福克只剩下一个人了。就是那位半身不遂阿尔拜马尔老爵士。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Une caméra a même surveillé un temps qu'on ne vole pas le buste du chanteur.

甚至还有摄像头监视了一会儿,以确保主唱半身像没有被盗。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

A partir de ses deux moitiés ils créa le ciel et la terre.

们从两个半身中分别创造了天空和大地。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第一部

Deux portraits dans des cadres ovales étaient accrochés au mur des deux côtés du lit.

椭圆框里两幅半身油画像挂在床两旁

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中的瑞士

Un buste de Alberik Zvisi, le monsieur qui a écrit la musique de l'hymne suisse.

阿尔贝里克·兹维斯(Alberik Zvisi)半身像,是瑞士国歌作曲者。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il n'est pas dans l'émotion, complètement submergé par les épaules qui étouffent le bas de mon corps.

不在感情,完全被窒息我下半身肩膀压得喘不过气来。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Elle était là, dressant son buste immobile au-dessus du comptoir, elle souriait.

她在那里,在柜竖起一动不动半身像,她在微笑。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Au sens propre, un manteau est un vêtement que l'on porte en haut du corps pour se protéger du froid.

从字面看,大衣就是穿在半身用来御寒一件衣服。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Au milieu de l’atelier, dit le sculpteur , c’est le buste d’un jeune homme dont la beauté va s'éteindre dans l’instant.

雕塑家说,在车间中间,是一个年轻人半身像,美貌将在那一刻熄灭。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Idem pour Néfertiti : ce n'est pas son histoire, mais simplement son buste conservé à Berlin qui l'a rendu si célèbre.

不是因为她历史,而是她在柏林保存半身像使她如此出名。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le fameux nez de Cléopâtre est manquant sur nombre de ses bustes, une manière pour ses successeurs de diminuer son pouvoir et son aura.

在克里奥帕特拉许多半身,她著名鼻子都不见了,这是她继任者削弱她权利和光环一种式。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle avait pour décoration une vieille gravure de modes collée contre un carreau et un buste de femme en cire, dont les cheveux étaient jaunes.

理发店玻璃窗,贴了一张过时时装画,还有一个黄头发女人半身蜡像,作为装饰品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Des chefs-d'oeuvre de l'Antiquité, comme ce sarcophage acheté par le musée new-yorkais 3,5 millions d'euros, ou encore ce buste de Cléopâtre, 35 millions d'euros.

古代杰作,像纽约博物馆以 350 万欧元买下这个石棺,或者这个克娄巴特拉半身​​像,3500 万欧元。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il étendit la cape sur eux et ils restèrent immobiles, l'oreille aux aguets, sans se laisser distraire par les marmonnements en latin du buste de pierre.

匆忙地把隐形衣披在们两个人身们站在那里,在前面那个半身石像嘟囔出来拉丁话中仔细地倾听着。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il prit trois tabourets autour de la table ovale, sous le buste du monarque, et, les ayant approchés de l’une des fenêtres, ils s’assirent l’un près de l’autre.

在摆着国王半身椭圆桌边搬了三个凳子,放在一个窗前,于是们并肩坐着。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Son œil, à lui, se perdait dans ces profondeurs, et il s’y voyait en petit jusqu’aux épaules, avec le foulard qui le coiffait et le haut de sa chemise entrouvert.

自已眼睛也融入了她眼晴深处,从中看到了自己半身小像,头围着头巾,衬衫领口半开。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大箱, 大向斜, 大项, 大象般的步伐, 大小, 大小便, 大小便的化验, 大小便失禁, 大小不等, 大小不均,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接