有奖纠错
| 划词

Je voudrais un portrait en buste.

我想要半身相片。

评价该例句:好评差评指正

On dresse un buste de Beethoven pour le commémorer.

人们塑贝多芬半身像来纪念他。

评价该例句:好评差评指正

Bien que je sois sorti de la phase critique, la moitié gauche de mon corps reste entièrement paralysée.

尽管我病情已过了危险关头,但我半身完全瘫痪。

评价该例句:好评差评指正

Une grosse pierre rouge est fixée sur l’avanttrain de l’animal dont le dos est une plaque ovale bombée travaillée à part.

一大块石头被安在刺半身,而它则是一块椭圆形可以分离圆牌。

评价该例句:好评差评指正

La distinction, décernée par l'Institut en coopération avec le Comité mondial sur l'invalidité, consiste en un buste de FDR et un prix en espèces de 50 000 dollars à une organisation non gouvernementale qui s'est fait remarquer dans le pays sélectionné.

该奖项是研究所和世界残疾问题委员会合作项目,奖品包括一个富兰克林·德拉诺·罗斯福半身像和颁发给当选国家一个杰出非政府组织5万美元现金奖励。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不服从, 不服从的, 不服从命令, 不服从者, 不服管辖, 不服管辖的 n, 不服管辖的抗辩, 不服某法院管辖, 不服权威, 不服输,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽点事儿

J'essaie de faire un peu le haut corps, mais c'est vrai que j'ai encore un peu de mal.

我正努力做一点上运动,但确实我还是有点勉强。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Numéro 1 : le buste de la reine ptolémaïque.

托勒密皇后像。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

À partir de la ceinture, le bas du corps avait été protégé par la barricade.

从腰部以下,下受到街垒防护。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Parce que de Champagne nous a peints pour qu'on serve d'un modèle pour un buste, tu sais bien.

因为 de Champagne 把我们模特,你知道

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Un seul partisan lui resta. Ce fut le vieux paralytique, lord Albermale.

支持福克只剩下一个人了。就是不遂阿尔拜马尔老爵士。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Une caméra a même surveillé un temps qu'on ne vole pas le buste du chanteur.

甚至还有摄像头监视了一会儿,以确保主唱像没有被盗。

评价该例句:好评差评指正
神话

A partir de ses deux moitiés ils créa le ciel et la terre.

他们从他两个中分别创造了天空和大地。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Deux portraits dans des cadres ovales étaient accrochés au mur des deux côtés du lit.

椭圆框两幅像挂他床两旁墙上。

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中的瑞士

Un buste de Alberik Zvisi, le monsieur qui a écrit la musique de l'hymne suisse.

阿尔贝克·兹维斯(Alberik Zvisi)像,他是瑞士国歌作曲者。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Elle était là, dressant son buste immobile au-dessus du comptoir, elle souriait.

柜台上方竖起一动不动像,她微笑。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

La découverte de ce buste fut presque le plaisir le plus vif qu'il eût rencontré à Naples.

这尊发现几乎是他不勒斯遇到最热闹乐趣。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Au sens propre, un manteau est un vêtement que l'on porte en haut du corps pour se protéger du froid.

从字面上看,大衣就是穿用来御寒一件衣服。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Idem pour Néfertiti : ce n'est pas son histoire, mais simplement son buste conservé à Berlin qui l'a rendu si célèbre.

不是因为她历史,而是她柏林保存像使她如此出名。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Au milieu de l’atelier, dit le sculpteur , c’est le buste d’un jeune homme dont la beauté va s'éteindre dans l’instant.

雕塑家说,车间中间,是一个年轻人像,他美貌将一刻熄灭。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le fameux nez de Cléopâtre est manquant sur nombre de ses bustes, une manière pour ses successeurs de diminuer son pouvoir et son aura.

奥帕特拉许多像上,她著名鼻子都不见了,这是她继任者削弱她权利和光环一种方式。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle avait pour décoration une vieille gravure de modes collée contre un carreau et un buste de femme en cire, dont les cheveux étaient jaunes.

理发店玻璃窗上,贴了一张过时时装,还有一个黄头发女人蜡像,作为装饰品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Des chefs-d'oeuvre de l'Antiquité, comme ce sarcophage acheté par le musée new-yorkais 3,5 millions d'euros, ou encore ce buste de Cléopâtre, 35 millions d'euros.

古代杰作,像纽约博物馆以 350 万欧元买下这个石棺,或者这个克娄巴特拉​​像,3500 万欧元。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il étendit la cape sur eux et ils restèrent immobiles, l'oreille aux aguets, sans se laisser distraire par les marmonnements en latin du buste de pierre.

他匆忙地把隐形衣披他们两个人身上,他们站前面石像嘟囔出来拉丁话中仔细地倾听着。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il prit trois tabourets autour de la table ovale, sous le buste du monarque, et, les ayant approchés de l’une des fenêtres, ils s’assirent l’un près de l’autre.

摆着国王椭圆桌边搬了三个凳子,放一个窗前,于是他们并肩坐着。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Son œil, à lui, se perdait dans ces profondeurs, et il s’y voyait en petit jusqu’aux épaules, avec le foulard qui le coiffait et le haut de sa chemise entrouvert.

他自已眼睛也融入了她眼晴深处,他从中看到了自己小像,头上围着头巾,衬衫领口开。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不干胶, 不干胶标签, 不干胶小纸条, 不干净的, 不干净的水, 不干净的衣服, 不干涉, 不干涉政策, 不干预, 不干正事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接