有奖纠错
| 划词

Pour être autorisés à partager quelques moments d'intimité avec leur épouse à l'occasion d'une visite, malgré le règlement l'interdisant, les prisonniers avaient en effet la possibilité de soudoyer les gardiens.

狱警可买让囚犯与其探监妻子私下单独一起,尽管这通常情况下是禁止

评价该例句:好评差评指正

Ces trois phénomènes, ou du moins leur conjugaison, ont fait replonger des millions d'individus dans la pauvreté au cours des 15 dernières années, en s'attaquant à leurs ressources et en détruisant leur environnement.

这三种现象,无论是单独地还是联系一起,均15年内消耗了人们资源,破坏了他们环境,迫使千百万人重新回到贫困线下。

评价该例句:好评差评指正

Un parent qui a un enfant de moins de 7 ans, un enfant gravement malade ou un enfant atteint d'un handicap physique ou mental et en assure seul l'éducation et les soins ne peut être affecté à un travail de nuit ou à des heures supplémentaires qu'avec son consentement écrit préalable.

有7岁、重病子或身心有障碍作父母,如果与子单独生活一起而且负责子养育和照顾,只有经其事先书面同意才能要求其从事超时或夜间作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


赤藓糖, 赤县, 赤小豆, 赤小豆当归散, 赤心, 赤星衣属, 赤血盐, 赤杨, 赤杨醇, 赤杨灌木林,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《晚餐游戏》电影节选

Je ne verrai rien du tout, je vais vous laisser en tête-à-tête, amusez-vous bien.

我什么也不看 我留你们单独一起 好好玩吧。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

Alors il serait resté en tête à tête avec madame de Rênal.

那样的话,他就要和德·莱纳夫人面面相觑,单独一起了。

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦伊索尔德

Je suis content car nous sommes seuls, dit Tristan doucement.

“我们能单独一起真是太高兴了”特里斯坦温柔地说。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

Mme de Rênal brûlait de se trouver seule avec Julien ; elle voulait lui demander s’il l’aimait encore.

德·莱纳夫人心急如焚,盼着和于连单独一起;她想问他还爱不爱她。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Je suis seule avec elle, je n'avais pas le choix.

我和她单独一起,我别无选择。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Elle veut que je sois là pour ne pas se retrouver seule avec Fleurk !

“她只是不想跟黏痰单独一起,才叫我下去的!”

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

Que m’arriverait-il, se dit-elle, si j’étais seule avec lui ?

“我要是单独和他一起,那会发生什么事呢?”

评价该例句:好评差评指正
Graded Reader

Maintenant, vous pouvez me laisser seul avec Gabriel, s'il vous plaît.

现在你以让我和加布里埃尔单独一起了。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

Se trouvait-elle seule un instant avec lui, elle le voyait visiblement embarrassé.

她若单独和他一起,哪怕短短的一刻,她也会看到他明显地发窘。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

Par ce départ elle se trouvait presque toute la journée tête à tête avec son amant.

德尔维夫人这一走,她以整个白天单独和情人一起了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Je me suis trouvé seul avec lui très souvent quand il m'apprenait à me défendre contre les Détraqueurs.

“我有许多次单独和他一起,向他学抵抗摄魂怪的方法。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Enfin, quand il se trouva seul avec le caporal, il lui dit: —Je n'ai pas de fusil.

最后,当他发现自己和下士单独一起时,他对他说:“我没有枪。

评价该例句:好评差评指正
法语版老友记S3

Ça y est, j'ai réussi à me changer en 30 secondes pour que tu puisses être seule avec lui.

就这样,我 30 秒内成功改变了,这样你就单独和他一起了。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

Je vous en conjure, lui disait Julien, dès qu’ils se trouvaient seuls, ne parlez à personne ; que je sois le seul confident de vos peines.

“我求您,”他们俩单独一起时,于连对她说,“别跟任何人说;把您的痛苦只讲给我一个人听吧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

On est sans pitié pour les amants heureux ; on reste là quand ils auraient le plus envie d’être seuls. Ils n’ont pourtant pas du tout besoin des gens.

大家不会去怜悯一对幸福的情人;当他们正需要单独一起相爱时,大家却呆着不走开,其实他们毫不需要别人呀。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Les lendemains de noce sont solitaires. On respecte le recueillement des heureux. Et aussi un peu leur sommeil attardé. Le brouhaha des visites et des félicitations ne recommence que plus tard.

婚礼的二天是静悄悄的,大家尊重幸福的人,让他们单独一起,也让他们稍迟一点起身。来访和祝贺的喧闹声稍后一点才会开始。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Sur le minuit il se présenta chez elle; il la trouva seule avec son neveu, à dix heures elle avait renvoyé tout le monde et fait fermer sa porte.

午夜时分,他来到她家;他发现她和她的侄子单独一起,十点钟时,她把大家都送走了,关上了门。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

Mme de Rênal remarqua que, seul avec elle, il n’arrivait jamais à dire quelque chose de bien que lorsque, distrait par quelque évènement imprévu, il ne songeait pas à bien tourner un compliment.

德·莱纳夫人注意到,他跟她单独一起时,永远也说不出什么正经的事情来,除非有一件突如其来的事情分散了他的注意力,他不再去想如何把一句恭维话说得漂亮。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Mais depuis peu de temps, je recommence à très bien percevoir, si je prête l’oreille, les sanglots que j’eus la force de contenir devant mon père et qui n’éclatèrent que quand je me retrouvai seul avec maman.

但是,不久前,每当我侧耳倾听,我居然还能听到我当年的哭泣声。当着父亲的面我总竭力忍着,等到母亲单独一起时我才忍不住地哭出声来。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Cette couronne s'est d'abord transformée par l'ajout d'un bras, lui donnant une forme de 6. Le pas vers le bretzel d'aujourd'hui a été franchi en accolant puis en reliant 2 de ces bretzels manchots.

将两个单独的面包连接一起,就形成了今天的心形面包。将两个面包拼在一起,就完成了今天心形面包的一步。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冲淡物, 冲淡戏剧效果, 冲淡液, 冲掉, 冲顶, 冲动, 冲动的, 冲动的升华, 冲动的压仰, 冲动式涡轮机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接