有奖纠错
| 划词

Sa démarche s'est alourdie.

他的步履变得了。

评价该例句:好评差评指正

Le marché reste ferme en bord de mer, mais le rêve devient plus abordable à l'intérieur des terres.

市场仍然坚守在海边,但使内陆地变得更加

评价该例句:好评差评指正

N'oublions pas que nous traversons actuellement une crise financière mondiale particulièrement grave qui alourdit encore le fardeau financier des États Membres et des organisations internationales.

让我们记,我们正处于一场特别严重的全球金融危机之中,这场危机使各国和国际组织的财政承诺变得更加

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


扮幽灵用的白布, 扮装, , 邦巴辛毛葛, 邦交, 邦联, 邦联成员, 邦联的, , 帮办,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La respiration de Noirtier devint haletante.

诺瓦蒂埃的呼吸急促沉重起来。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Les impôts sont devenus lourds, trop lourds, à force de s’accumuler depuis de nombreuses années.

税收已经沉重,太重了,因为积累了很多年。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle prenait, depuis son arrivée au Havre, un embonpoint assez visible qui alourdissait sa taille autrefois très souple et très mince.

自从到了勒·阿佛尔以来,她往日十分纤秀柔软的身体因为显然沉重了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Lorsque les gouttes deviennent assez grosses et lourdes, elles tombent et se transforment en pluie.

当水滴足够大和沉重时,它们就会落下成雨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Chaque effort pèse un peu plus.

一次努力都会更加沉重

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Le quotidien devient particulièrement pesant, mais les négociations sont encore en cours avec l'assureur.

特别沉重,但与保险公司的谈判仍在进行中。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Mais les devoirs alourdissent des journées déjà longues.

但家庭作业使得本来就漫长的日子更加沉重

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选 2016年二季度合集

Il devenait tellement lourd à porter qu’il avait l’impression d’avoir le corps lourd.

他背起来如此沉重,以至于他觉得自己的身体很沉重

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

À l’intérieur du nuage, les pluies refroidissent l’air qui devient plus lourd et se dirige vers le sol.

云层内部雨水冷却了空气所以越来越沉重,朝着地面进

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Des prix plus élevés, notamment en raison du transport, et avec l'inflation, la facture s'est encore alourdie.

- 价格上涨,特别是由于运输、和通货膨胀,账单更加沉重

评价该例句:好评差评指正
TCF Canada_Reussi CO (updated to Test 30)

Donc, quand cela deviendra trop lourd pour l'État, il risque de vouloir enfermer certains.

因此,当它对国家来说沉重时,它可能想把一些人关起来。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Un flacon vide, oublié depuis longtemps dans une armoire, se fit si lourd qu'il fut impossible de le bouger.

一个早已被遗忘在橱柜里的空瓶子如此沉重,以至于无法移动它。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 搬运

Ben à force d'avoir été entretenu, replanté, ben son rachis - c'est sa base, quoi - est devenue super lourde, et du coup, elle se dispersait plus naturellement, on va dire, par les vents.

Ben 由于得到维护、重新种植,以及它的脊柱——它的底座,什么——超级沉重,突然间,它更自然地散开,比方说,被风吹散了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


帮扶, 帮工, 帮会, 帮教, 帮困, 帮忙, 帮某人的忙, 帮某人说话, 帮派, 帮派的头头,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接