有奖纠错
| 划词

Assez de bavardages!

别再不休了!

评价该例句:好评差评指正

C'est un moulin à paroles.

不休人。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons entendre ceux qui parlent beaucoup de la nécessité de combattre l'impunité et le génocide.

我们需要听到那些不休地谈论需要杜绝有罪不惩和种族灭绝行为人发言。

评价该例句:好评差评指正

Je faisais des études en France pendant 3ans. il y a guelques amis comme moi , on peut bavarder ensemble?

我进行了研究在法国在3.ans 期间。 有guelques 朋友象我, 你可能不休?

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons aucunement l'intention de transformer la présente séance en un débat rhétorique, comme semble le souhaiter le représentant d'Israël.

我们无意将这次会议变成不休场合,而以色列代表却希望这样。

评价该例句:好评差评指正

Face à cette situation d'urgence, le Gouvernement éthiopien ne souhaite pas s'appesantir sur la question de savoir qui fait quoi depuis deux ou trois ans.

埃塞俄比亚政府无意在此困难时刻就这两三年事情不休。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, certains pays établissent malheureusement une différence entre l'existence des armes nucléaires et leur prolifération et persistent à n'évoquer que la seule question de la non-prolifération.

然而,遗憾些国家把核武器存在与核武器扩散区分开不休只谈不扩散问题。

评价该例句:好评差评指正

Des médias responsables sont ceux qui servent les intérêts véritables de la société, sans perdre de l'énergie, de l'argent et du temps en se livrant à des arguments futiles.

负责任大众传播媒介要能为社会真正利益服务,而不不休地争论而浪费精力、时间和金钱。

评价该例句:好评差评指正

Le Roi du Maroc, le Premier Ministre marocain et les hauts fonctionnaires de l'Administration marocaine ne cessent de répéter qu'ils ne consentiront qu'à un référendum garantissant la « marocanité » du Sahara.

摩洛哥国王、摩洛哥首相和摩洛哥政府高级官员不休地说,他们只同意保证撒哈拉具有“摩洛哥特性”公民投票。

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns soutiendront encore que le réchauffement de la planète est sans importance - que la fonte des calottes glacières est sans importance parce qu'ils croient qu'ils peuvent se résoudre d'eux-mêmes.

时至今日,仍然会有人不休地争辩说,全球升温并不要紧、冰川消融也不要紧—他们认为这些现象总会自生自灭

评价该例句:好评差评指正

On peut discuter sans fin de ce qui constitue une civilisation, mais il ne saurait y avoir de doute quant au fait que les règles et les principes universels s'appliquent partout.

我们可以不休地谈论构成文明内容;但普遍规则和原则在哪里都适应,这毫无疑问

评价该例句:好评差评指正

Monterrey doit dépasser les querelles trop familières de la Deuxième Commission à propos de la question de savoir qui est responsable des résultats insatisfaisants obtenus à ce jour dans les efforts visant à répondre aux besoins des pays en développement.

蒙特雷会议必须摆脱第二委员会已司空见惯旧习,不要不休地争论应对迄今未能满意地解决发展中国家需要承担责任。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces circonstances, nous ne devons pas essayer d'anticiper ce que vont faire ceux qui, sur le terrain, connaissent bien la tâche à accomplir, ni pontifier et lancer sans arrêt des appels à l'Indonésie pour qu'elle désarme ou démantèle les milices.

在这种情况下,我们不应在事后指责那些在实地工作,非常熟悉其即将执行任务性质人,或者自以为地或不休地要求印度尼西亚解除民兵武装并遣散他们。

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé de supprimer cet alinéa au motif que la formule “pertinents et importants” était trop générale et risquait d'être la porte ouverte à des arguments juridiques à propos de savoir si un élément de preuve était pertinent mais non important ou important mais non pertinent.

据指出,“可能具有相关性和重要性”证据这种提法过于宽广,可能会打开闸门,引起在虽有相关性但无重要性或反之亦然问题上不休法律争论。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Cotylaspis, cotyle, cotylédon, cotylédonaire, cotylédoné, cotyléphore, Cotylogaster, Cotylogonimus, cotyloïde, Cotylosauriens,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEF考试听力练习

Pour moi, je déteste la fumée et le bavardage.

对我来说,我讨厌吸烟和

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Tous les élèves issus de familles de sorciers parlaient sans cesse de Quidditch.

每个来自巫师家庭的人都地谈论着魁地奇。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La presse, si bavarde dans l'affaire des rats, ne parlait plus de rien.

报纸在老鼠事件里,对死人的事只字提。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le marquis de Croisenois qui lui parlait toujours, crut entrevoir le succès, et redoubla de faconde.

德·克鲁瓦泽劳瓦侯爵一直在说话,以为看见了成功,就更加了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lorilleux monta se coucher tout seul, en répétant que ça ne lui était pas arrivé depuis son mariage.

罗利欧上楼回家独自睡觉,地重复说,结婚后还曾独自就寝呢。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Elle se manifeste de diverses manières, comme la compétitivité, l'organisation compulsive, le bavardage compulsif ou le comportement impulsif.

它有多表现形式,比如竞争性、强迫性组织、强迫性或冲动行为。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lorsque Clémence lui dévidait son chapelet, il demeurait tendre et souriant, en tordant ses minces moustaches.

当克莱曼斯对着地大放厥词时,温和地微笑着,用手轻轻地捻着自己唇上的小胡子。

评价该例句:好评差评指正
Dis-moi dix mots

Là, J'attends ce que c'est le fait de jacter et jacter n'est pas loin de jacasser.

在那里,我期待什么是,而远。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Le curé avait tellement fatigué ma tante qu’à peine était-il parti, elle était obligée de renvoyer Eulalie.

神甫的,使我的姨妈累得难以支撑,以至于刚刚告辞,我的姑姑只好把欧拉莉也随即打发走了。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Arrête de chialer, tu me fous la honte!

别再了,你我可惜!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, dans le quartier, les gens les mieux posés finirent par répéter que Gervaise avait vendu sa fille.

从此以后,即使是区里最有声望的人也地谈论起热尔维丝出卖自己女儿的事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

Certaines parties seront silencieuses, interdites aux bavards et aux enfants.

有些部分将是沉默的,禁止的人和孩子。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

A présent leurs joues vont reprendre des couleurs, ils vont se mettre à jacasser.

现在们的脸颊又要变红了,们要开始了。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Je rabâche ( je repère continuellement) Je suis entré(e) dans le vif du sujet.

(我断发现)我已经触及了问题的核心。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

5 desserts, un citron, un bavard, un soufflé, un palais et un intense.

5甜点,一个柠檬,一个,一个蛋奶酥,一个味觉和一个激烈的。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

L'Autodidacte babille et sa voix bourdonne doucement à mes oreilles.

自学者的声音在我耳边轻柔地嗡嗡作响。

评价该例句:好评差评指正
Dis-moi dix mots

La jactance, ce n'est pas un seul mot, c'est tout un bavardage qu'on imagine facilement comme incessant.

吹嘘是一个词,而是一个可以很容易想象为无止的

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Les amies de ma mère n'arrêtaient pas de parler, et leurs enfants sont de vraies têtes à claques.

我妈妈的朋友们一直在们的孩子真是个爱拍马屁的人。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Si c’était propre dessus, ce n’était guère propre dessous. Et, tout le temps que les visiteurs restèrent en face, elles en dégoisèrent.

表面上干净,骨子里可一点也干净。在客人们待在对面皮埃隆家的这段时间里,她们一直地议论着皮埃隆的老婆。

评价该例句:好评差评指正
大学法语三年级Dictée听写训练

Maintenant, au lieu de ces infinis bavardements de sa propre tête, c’était le silence autour d’elle et elle ne désirait rien de plus.

现在,她再无止地,周围一片寂静,她什么都想了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


couche, couché, couche de sable, couche de terrassement amélioré, couche enterrée, couche photolitographique, couche régénératrice, couche-culotte, couchée, coucher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接