有奖纠错
| 划词

Je comprends mal comment il a pu en arriver là.

我不明白他怎么会到这个

评价该例句:好评差评指正

Il pousse jusqu'au fétichisme le culte du passé.

他对历史的崇拜发展到了五体投地的

评价该例句:好评差评指正

Les choses en sont-elles venues là?

事情竟到了这?

评价该例句:好评差评指正

Il ne saurait s'abaisser jusqu'à mentir.

他不至于堕落到撒谎的

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays sont déjà près de manquer d'eau.

许多国家已到缺水的

评价该例句:好评差评指正

Mais nous ne sommes pas encore arrivés à ce stade.

我们现在还没有到那个

评价该例句:好评差评指正

Mais je ne sais pas trop où nous en sommes aujourd'hui.

,我吃不准我们天达到什么

评价该例句:好评差评指正

J'espère que nous n'en arriverons pas là.

我希望,我们将不会走到这个

评价该例句:好评差评指正

L'écart entre riches et pauvres atteint à l'heure actuelle des proportions scandaleuses.

目前,贫富差距已经发展到令人汗颜的

评价该例句:好评差评指正

Leur réponse a été stupéfiante et défie toute description.

他们的反应令人吃惊到无法形容的

评价该例句:好评差评指正

Où en êtes-vous dans vos recherches?

〈转义〉您的研究工作现在进行到了什么?

评价该例句:好评差评指正

Comment peut-on en arriver là?

怎么会走到这个?

评价该例句:好评差评指正

Certains stocks de poissons ont diminué au point que leur valeur commerciale est aujourd'hui insignifiante.

某些鱼类总量已减少到没有多少商业价值可言的

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pensons pas avoir atteint le point de non retour.

我们并不认为事情已经到了不可逆转的

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines régions du monde, la violence sexiste a presque atteint les proportions d'une épidémie.

在世界一些地区,基于性别的暴力已到了近乎盛行的

评价该例句:好评差评指正

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的

评价该例句:好评差评指正

Son érosion peut devenir irréversible et aboutir à une cascade de prolifération.

这种破坏可能发展到无法逆转的,并导致连续性扩散。

评价该例句:好评差评指正

Si on en arrive là, autant plier bagages et rentrer chez soi.

如果真到了那一,我们也许就应该打包回家了。

评价该例句:好评差评指正

Les familles palestiniennes vivant derrière le mur ont épuisé leurs stratégies de survie.

生活在隔离墙后面的巴勒斯坦家庭已到了山穷水尽的

评价该例句:好评差评指正

La situation sur le terrain est devenue alarmante et explosive.

目前,当地的局势已经到了令人震惊和爆炸性的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


包干儿, 包干费, 包给(某人以招标的工程), 包工, 包工的, 包工队, 包工头, 包工制, 包管, 包裹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨 Les Misérables 五部

Étais-je idiot ! Voilà comme on est idiot !

我多愚蠢呀!蠢地步

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tu ne soupçonnes pas à quel point !

“你想象不出了什么地步!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 一部

Et cela, à cause d’une chose qu’on appelle l’impôt des portes et fenêtres.

这是因为那种所谓门窗税才搞地步

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Conclusion, nous ne sommes pas sur le point d'y partir en vacances ?

总的来说,我们还没能去那度假的地步

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

Comment en était-il arrivé là ? comment tout cela s’était-il passé ?

他怎么会这种地步?这一切是怎么发生的?

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Donc du coup, vous avez déjà procrastiné au point que ça vous porte préjudice ?

所以你已经拖延对自己造成伤地步了吗?

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Quand une société en est là, elle tombe en décomposition.

当一个社会走这种地步,也就堕落腐化了。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Mais des fois, c'est quand même à la limite de l'homophobie.

但有时候 这些玩笑甚至过分了反同的地步

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 四部

Sa tendresse aigrie finissait toujours par bouillonner et par tourner en indignation.

他已了准备固执底,安心承受折磨的地步了。

评价该例句:好评差评指正
德 Candide

O ciel ! à quel excès se porte le zèle de la religion dans les dames !

噢,天!妇女的醉心宗教竟会这个地步

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Et là vous vous dites - mais comment ce pays en est arrivé là ?

你可能会问这个国家底是何发展这一地步的?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Julien était extrêmement déconcerté de l’état presque désespéré où il avait mis ses affaires.

于连把事情弄近乎绝望的地步,心里乱了极点。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il choisirait de tout croire pour ne pas être réduit à tout nier.

为了不至落全盘否定的地步,他将选择全盘接受之路。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il me suivait de près, à ce moment-là. Il voulait savoir où j'en étais.

“他那时候已经盯上我了,想要知道我究竟进行了什么地步

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Nous voici arrivés à l’état que vous avez tant souhaité.

“我们终于了您那么希望的地步

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quel fanatisme ! exclama le pharmacien, en se penchant vers le notaire.

“信教信这种地步!”药剂师弯下身子,对公证人说。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ma foi, on verra ce qu'on pourra faire, si Dieu le veut. C'est surtout ça.

我相信,果有机缘的话,可以看看我们能做什么地步。这一点很重要。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je continuai mon travail, mais la température s’éleva au point de devenir intolérable.

我继续工作,但温度不断上升,简直了让人无法忍受的地步了。

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

– Nous ne sommes pas encore assez intimes, dis-je en taquinant un peu Keira.

“我们的关系还没有亲密这个地步。”我试图逗逗凯拉,于是这么说道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 三部

Quand l’homme est arrivé aux dernières extrémités, il arrive en même temps aux dernières ressources.

当一个男子走穷途末路时,他同时也了无可救药的地步

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


包铝硬铝, 包米, 包膜, 包膜紧张, 包膜下破裂, 包囊的邮寄, 包囊乳剂, 包内去气法, 包赔, 包皮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接