La porte est condamnée.
门被堵死了。
Il avait toutefois observé que pour qu'un recours soit effectivement utile il fallait avoir la possibilité de l'engager; or, en l'espèce, le requérant n'ayant pas fait de demande d'aide juridictionnelle, il n'avait pas démontré que le contrôle de légalité n'était pas accessible et, partant, n'était pas disponible dans son cas, au sens du paragraphe 5 de l'article 22 de la Convention.
然而委员会注意,有效性的前提是能够用补救;而由于申诉人在本案中未申请法律援助,他并未证明司法复审是堵死的,从而形成在《公约》第22条第5款的含义内法用。
Il s'agit en fait d'un mur raciste qui pénètre profondément dans les territoires palestiniens, y compris Al Qods Al Charif, délimitant ainsi de façon unilatérale les frontières de l'État du Grand Israël dans la région et anéantissant toute possibilité de succès de la mise en oeuvre de la Feuille de route et toutes les autres chances d'un règlement définitif qui assurerait la création d'un État palestinien indépendant avec Al Qods Al Charif pour capitale.
隔离墙实际是一种种族主义的墙,它深入巴勒斯坦的领土,包括圣城,因而单方面确定大以色列国在中东地区的界限,堵死成功实施路线图的机会和其他建立以圣城为首都的独立巴勒斯坦国家的最终解决办法的各种机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lui, blessé au coude, avait eu le courage de retourner sur les genoux prendre leurs lampes et les fouiller, pour voler leurs tartines. Comme il s’échappait, un dernier effondrement, derrière son dos, avait bouché la galerie.
他臂肘上虽然也受了伤,但还是大胆地爬回去拿了他们俩的安全灯,同时把他们身上的三明治也翻出来拿走了。他刚刚离开,最后一阵坍塌就在他身后把巷道堵死了。
Il possédait treize métairies, une vieille abbaye, où, par économie, il avait muré les croisées, les ogives, les vitraux, ce qui les conserva ; et cent vingt-sept arpents de prairies où croissaient et grossissaient trois mille peupliers plantés en 1793.
他还有十三处分种田,一座老修道院,修院的窗子,门洞,彩色玻璃,一齐给他从外面堵死了,既可不付捐税,又可保存那些东西。此外还有一百二十七阿尔邦的草原,上面的三千株白杨是一七九三年种下的。