有奖纠错
| 划词

1.Cet adolescent, c'est vraiment une grande saucisse!

1.还真一个

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alantate, alantine, alantique, alantol, alantolactone, alanylbenzène, alanyle, alanylglycine, Alaouite, Alaric,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国喜剧艺术

1.Ça court les rues, les grands cons.

傻瓜随处可见。

「法国喜剧艺术」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

2.Je suis passé pour un gros con alors que c'est super simple quoi.

我看起来像个傻瓜,但其实切葱很简单。

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

3.La fierté de Julien si récemment blessée en fit un sot dans ce moment.

于连早上被刺伤自傲使他此时此刻成了一个傻瓜

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

4.Ah, ça suffit, Dursley, espèce de vieux pruneau ! dit le géant.

“哦,住嘴,德思礼,你这个傻瓜。”巨人说。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
那些我们

5.Tu n'avais pas tort, je trinque avec une vraie imbécile.

“你说得错,我确是在和一个傻瓜一起喝酒。

「那些我们谈事」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

6.J’étais un grand sot à Strasbourg, ma pensée n’allait pas au-delà du collet de mon habit.

“我在斯特拉斯堡时是个傻瓜,我思想有远。”

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

7.Il se précipita soudain à l'endroit où Neville était tombé et ramassa quelque chose dans l'herbe.

去抓起草地上什么东西,“是那个傻瓜隆巴顿奶奶捎给他。”

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

8.Vilaine bête ! répliqua son voisin. Et voilà justement un espion du maire, ajouta-t-il, en montrant Julien.

傻瓜!”这人应道,“这儿正有一个市长密探,”他指了指于连,补了一句。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

9.Alors, je passe pour un gros con là !

所以我看起来像个傻瓜

「Dix Pour Cent」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

10.Mais tire-toi de là, grand nigaud !

但是,你这个傻瓜,滚出去!机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

11.Laisse-moi, tu me chatouilles, cria-t-elle en riant plus fort. Quelle grosse bête ! On n’est pas bête comme ça !

“放手吧,你摸得我发痒了。”她嚷着笑得更厉害了,“好一个傻瓜人像你这般傻里傻气!”

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

12.Tu vas avoir l'air d'un parfait idiot si tout le monde sait en quoi consiste la prochaine tâche sauf toi !

“如果别人知道下一个项目是什么,就你一个人蒙在鼓里,你可就真成为一个傻瓜了!”

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

13.Moi je suis sûr qu'il y avait des gros scatophiles à l'époque qui devenait médecin juste pour ça.

我敢肯定,当时有一些傻瓜,他们只是为了这个而成为医生。机翻

「Le Rire Jaune」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

14.– Il a dit que nous sommes libres de le traiter de vieux loufoque complètement cinglé si ça nous fait plaisir, monsieur !

“他说如果我们愿意,可以叫他傻瓜笨蛋,先生!”

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

15.Bravo, je suis prêt ! Nous allons donc revoir ce bon Porthos, tant mieux. Vous ne croyez pas qu’il me manquait, ce grand niais-là ?

好极了,我准备好啦。我们就要见到好心肠波托斯了,真是再好也有啦。你们不相信我很想念那个傻瓜

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

16.« Mes amis… Pourquoi êtes-vous tellement offensés… Gros nigauds… » , disait Viola, mais les deux officiers avaient déjà mis le pied à l'étrier.

“我朋友们...... 你怎么这么生气... 傻瓜......维奥拉说,但那两名警官已经把脚踩在了马镫上。机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正
那些我们

17.Que la dernière goutte de vin tombe ou pas dans le verre de cette femme à côté de nous ne la mariera pas dans l'année avec l'abruti avec qui elle dîne.

不管酒瓶最后一滴酒有有倒在隔壁桌那位女士酒杯里,年底之前她不会和那个一起吃饭傻瓜结婚。

「那些我们谈事」评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

18.Adolphe ne continua pas, sa mère lui marcha sur le pied, puis, en lui demandant à haute voix deux sous pour sa mise: —Veux-tu te taire, grand nigaud!

阿道夫有继续说下去,但他母亲却踩在他脚上,然后大声问他要两苏斯作为他赌注,他说:“你这个傻瓜,你愿意闭口不言吗?机翻

「Eugénie Grandet」评价该例句:好评差评指正
那些我们

19.Ne me regarde pas comme si j'étais un Martien, si cet imbécile ne parlait pas aussi fort à sa petite amie en essayant de l'impressionner, je n'aurais pas entendu sa conversation depuis le début du dîner.

不要这样看我,我不是火星人。那个傻瓜,要不是他为了想在女友面前有所表现而讲话那么大声,我也不会从晚餐一开始就听到他谈话内容。”

「那些我们谈事」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

20.La chevalerie est une belle chose, c'est entendu ; mais tous ces chevaliers sont une bande de grands nigauds, habitués à accomplir de hauts faits d'armes sans chercher la petite bête, comme ça se trouve.

当然,骑士精神是一件美丽事情;但所有这些骑士是一群傻瓜,他们习惯于完成武器壮举,而不去寻找这只小野兽,就像碰巧那样。机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Alauda, Alaux, alazopeptine, albachite, albacide, albacore, Alban, Albanais, albanaise, albanie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接