Les commerces sont fermés le dimanche, à l'exception de certains supermarchés à l'aéroport et dans les grandes gares.
除了机场和车大站的某些市以外,商店一日不营业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les petits devant, les grands derrière.
小的站前面,大的站后面。
Une foule immense recouvrait la terre.
原来大地上站满了人。
Elle est moins grande que celle de l'Opéra, mais elle est plus près du Monoprix.
这站没有歌剧院站大, 但离“不二价”近。
Une grande sorcière aux cheveux noirs, vêtue d'une longue robe vert émeraude se tenait dans l'encadrement.
一个身穿绿色长袍的高个子黑发女巫站在大门前。
De grands musiciens japonais se sont hissés aux premiers rangs en interprétant notre répertoire classique.
的大音乐家们才站到了前列,来演奏我们的古典曲目。
Elle s’était levée, il prit sa main et la serra dans la sienne.
她站了起来,菲普握住她的手,把它裹在了自己的大手里。
Voici, en somme, le tracé à grands points du « Great Indian peninsular railway » .
这儿,概括地介绍一下大印度半铁路沿线的重点站。
Un magnifique hibou moyen duc se tenait sur le rebord, les yeux fixés sur Ron.
一只漂亮的长耳猫头鹰站在窗台上,瞪大眼睛看着屋里的罗恩。
Au petit matin, elle entra dans les toilettes de l’aérogare et se posta devant le grand miroir.
清早的时候,苏珊走进了机场的盥洗室,站在那面大镜子前。
À côté, un grand sorcier barbu tenait une grande boîte en carton d'où s'élevaient des crissements.
旁边站着一个胡子拉碴的大个子巫师,怀里抱着一个大纸板箱,里面发出刺耳的摩擦声。
Et cependant, comme elle étouffait, elle se leva, essaya de respirer et alla se regarder dans une glace.
但她给憋得简直有点透不过气来了,她站起身来,走到一面大镜子面前。
Je crois être en état de l’essayer, répondit l’ingénieur, qui, sans trop d’efforts, se leva et se tint debout.
“我想我是能够试一试的,”工程师说,他不费多大的气力,就站了起来。
La porte s'ouvrit immédiatement. Une grande sorcière aux cheveux noirs, vêtue d'une longue robe vert émeraude se tenait dans l'encadrement.
门立时洞开。一个身穿翠绿色长袍的高个儿黑发女巫站在大门前。
Un vieil homme se tenait devant eux. Ses grands yeux pales brillaient comme deux lunes dans la pénombre de la boutique.
一个老头站在他们面前,他那对颜色很浅的大眼睛在暗淡的店铺里像两轮闪亮的月亮。
Nous sommes devant les grilles d'un collège parisien en septembre 1963. Une rentrée pas comme les autres.
- 1963 年 9 月,我们站在巴黎一所大学的大门前。一次与其他学校不同的重返校园。
Dolores Ombrage se tenait dans l'encadrement de la porte, enveloppée dans une cape de tweed vert qui accentuait considérablement son allure de crapaud.
多洛雷斯·乌姆里奇站在门口,裹着一件绿花呢斗篷,使她更像一只大癞蛤蟆。
Il resta longtemps comme une statue de pierre, seul avec son ennemi dans le silence, devant les portes de Nargothrond.
他像一尊石像一样,独自一人与他的敌人一起静静地站在纳尔戈斯隆德的大门前。
Top, ses formidables mâchoires ouvertes, précédait les colons, et il était suivi de Jup, armé d’un gourdin noueux qu’il brandissait comme une massue.
托普张开血盆大口,站在人们的前面,杰普挥动一根有节疤的大棍子,象拿着棍棒舞蹈似的,跟在托普的后面。
La mer, très-houleuse, empêcha les passagers de se tenir sur le pont ; mais les conversations du carré n’en furent pas moins fort animées.
这时海上浪头大,人们不敢站在甲板上了。于是大家坐在方厅里,谈得一样起劲。
Puis, la sorcière le hissant, il se trouva de nouveau sur la grande route, les poches, le sac, les bottes et la casquette pleins d’or.
巫婆把他拉了出来。所以他现在又站在大路上了。他的衣袋、皮靴、行军袋、帽子,全都盛满了钱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释