有奖纠错
| 划词

Le Gouvernement offre une aide financière et un logement aux personnes âgées pauvres sans famille.

由于贫困老年没有亲属可以照料他们,政府向他们提供了资助,并住宿

评价该例句:好评差评指正

Cela améliorera grandement la capacité de la MINUAD d'accepter et de loger du personnel.

这将大大提升特派团接收和住宿能力。

评价该例句:好评差评指正

Il leur appartient donc de prendre leurs propres dispositions pour se loger sur place dans la zone de déploiement.

因此,军事观察在部署地区当地社区内自行住宿

评价该例句:好评差评指正

En cas de besoin, les services sociaux peuvent faire en sorte qu'elles soient logées dans des foyers d'accueil.

如有必,可由社会当局到收容所住宿

评价该例句:好评差评指正

L'île est dépourvue d'hôtel ou de pension, mais il est possible de se faire héberger chez l'habitant sur demande préalablement adressée au Magistrate.

皮特凯恩没有旅馆或招待所,但访问者可经过事先向岛长官申请,在该领土上某个家庭住宿

评价该例句:好评差评指正

Il soutient que l'hébergement des réfugiés l'a privé de l'utilisation d'un bien, qui devait faire l'objet d'une mise en valeur et d'investissements.

索赔说,由于为难民提供住宿,因而无法利用原先准备用于开发和投资财产。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en raison du retard enregistré dans la mise en place de logements appropriés, les policiers ont été autorisés à organiser leur propre hébergement.

然而,由于没有及时建立足够住宿设施,允许联合国警察自行住宿

评价该例句:好评差评指正

La société Rotary déclare qu'en raison des effectifs nécessaires à l'exécution du projet 304X, elle a dû louer et meubler des logements pour ses employés.

Rotary说,由于项目304X配置,因此由它负责为雇租用住宅和住宿条件。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant déclare qu'il a fallu aménager et entretenir les logements destinés à accueillir le personnel évacué à Jubail, ce qui a entraîné certains frais.

索赔说,在朱拜勒为撤离准备和保持住宿,为此支付了一些费用。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en raison des retards intervenus dans la mise en place de logements appropriés, les observateurs militaires ont été autorisés à organiser leur propre hébergement.

然而,由于没有及时建立足够住宿设施,允许军事观察自行住宿

评价该例句:好评差评指正

L'île est dépourvue d'hôtels ou de pensions, mais il est possible de se faire héberger chez l'habitant sur demande préalablement adressée au maire de l'île.

皮特凯恩没有旅馆或招待所,但访问者可事先向岛市长申请,通过当地家庭住宿

评价该例句:好评差评指正

L'île est dépourvue d'hôtel ou de pension, mais il est possible de se faire héberger chez l'habitant sur demande préalablement adressée au maire de l'île.

皮特凯恩没有旅馆或招待所,但访问者可经过事先向岛市长申请,在领土上某个家庭住宿

评价该例句:好评差评指正

Elle demande s'il existe un système permettant de vérifier que ces femmes sont logées comme il convient et dans des conditions de sécurité appropriées.

她询问是否实施了一项监控制度,以确保这些妇女获得安全和适当住宿

评价该例句:好评差评指正

Ils font, en général, appel à la technologie pour faciliter la séduction, le transport, le logement, la vigilance et le contrôle de leurs activités.

来说,他们依赖技术来实施诱惑、运输、住宿、警惕和行为控制等活动。

评价该例句:好评差评指正

Chaque participant effectue lui-même ses réservations d'hôtel; il peut au besoin communiquer avec la Mission permanente à Vienne de l'État qu'il représente pour obtenir de l'aide.

与会者自行住宿,必时可联系本国常驻维也纳代表团寻求帮助。

评价该例句:好评差评指正

Il faut également tenir compte de l'opinion de l'enfant dans les affaires de tutelle, de prise en charge et d'hébergement, ainsi que de représentation juridique.

在监护、照料和住宿以及法律代表方面,也应考虑儿童意见。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant déclare que ses salariés sont venus en aide aux réfugiés koweïtiens en siégeant au sein de comités chargés de fournir à ceux-ci des services et un hébergement.

索赔说,它为科威特难民提供了援助,这些雇参加了有关委工作,为这些难民提供服务和住宿

评价该例句:好评差评指正

Les entités et les cantons doivent affecter immédiatement les ressources voulues pour l'octroi d'autres moyens d'hébergement en faisant appel à leurs budgets respectifs et aux biens publics.

· 有关实体和县应通过其预算并利用公有财产,立即拨出适当资源,用于作出变通住宿

评价该例句:好评差评指正

Ils ont aussi rendu visite au bataillon kényen, au point 60, et ont été informés des nouvelles dispositions prises par l'Organisation des Nations Unies en matière d'hébergement.

会也访问了驻扎在点60肯尼亚营,并在那里听取了关于由联合国提供住宿汇报。

评价该例句:好评差评指正

Avant de placer un enfant en dehors de son milieu familial, le Département de la protection sociale et les ONG sollicitent les vues de l'enfant et de ses parents.

社会福利署和非政府组织儿童离家住宿前,征询有关儿童和父母意见。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不近情理, 不近人情, 不近人情(使), 不近人情的, 不禁, 不禁不由, 不禁流下眼泪, 不禁落泪, 不禁失笑, 不经济,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第一册(下)

Vous voulez les loger dans le centre ?

想要把在市中心吗?

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

Combien de personnes voulez-vous loger, à quel moment et pendant combien de temps ?

需要多少人的?请问具体总天数是多少?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12月合集

Les hébergements provisoires doivent être organisés pour ceux qui ont tout perdu dans les flots.

应该为那些在海浪中失去一切的人临时

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不开眼, 不刊之论, 不堪, 不堪回首, 不堪入耳, 不堪设想, 不堪一击, 不堪一击的假设, 不堪造就, 不堪重负,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接