有奖纠错
| 划词

Le plus important est de toujours rester honnête avec toi-même et de ne pas tricher.

22做回自己做人最重要的是要对自己诚实,不要自欺欺人。

评价该例句:好评差评指正

Règle 14 :Ne va pas trop vite Ne lui mets pas la pression!

14不要走的太快不要给对方压力。

评价该例句:好评差评指正

Règle 25:Reste simple.

25。简单。

评价该例句:好评差评指正

Règle 12: Triomphe des obstacles L'amour mérite des efforts, car rien ne tombe tout cuit dans le bec.

12 占胜阻碍 爱情值得付出努力,天下没有掉馅饼的事情。

评价该例句:好评差评指正

Règle 6: La différence d'âge n'a pas d'importance Tant que tu restes dans la légalité, peu importe l'âge de l'élu(e) de ton coeur.

6 年龄不是问题 一旦你在法律范围,你心中选的那个人的年纪根本不重要。

评价该例句:好评差评指正

34. C’est ainsi que chez les mathématiciens les théorèmes de spéculation et les canons de pratique sont réduits par l’analyse aux définitions, axiomes et demandes.

在数学家那里,思辨的和实践的准则通过分析被归结为设。

评价该例句:好评差评指正

D'ailleurs, quand mon patron trouve un théorème, il est super fier et ses copains (qui sont aussi des gens très, très forts) sont super contents de lui.

当我的导师发现一个的时候,他非常自豪,他的伙伴们(当然,也是一些非常非常厉害的人)都为他感到非常高兴。

评价该例句:好评差评指正

Règle 17: Contrôle ta vie Si tu étales trop facilement les détails de ton intimité, tes potes peuvent penser qu'ils ont, eux aussi, leur mot à dire.

17 掌控自己的生活 如果你容易告诉别人自己的隐私细节,你的事情也会关系到别人的隐私。

评价该例句:好评差评指正

L'un des faits les mieux vulgarisés de l'économie publique est la « Loi de Wagner », formulée il y a plus d'un siècle par Adolph Wagner, un économiste réputé de son époque.

共经济学最为人熟知的之一是一百多年前由当时德国最著名经济学家阿道夫·瓦格纳提出的“瓦格纳律”。

评价该例句:好评差评指正

Règle 23: Commence par être un(e) ami(e) Souvent, l'amour est là, à côté de toi, mais il a juste besoin d'un peu de temps avant de se révéler au grand jour.

23 从朋友开始 爱情总是在你的身边,但它需要一点时间,在一个伟大的日子苏醒过来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出口信贷担保, 出口信用保险, 出口许可证, 出来, 出栏, 出了毛病的, 出了事故的/事故受害者, 出类拔萃, 出类拔萃的, 出类拔萃的人物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Et si vous avez peur, rappelez-vous ma théorie ultime !

害怕的候就想想我那条终极定理!”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Qu'est-ce que… c'est que cette théorie à la con ?

“你这是… … 什么狗屁定理?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le partage de la Pologne est un théorème dont tous les forfaits politiques actuels sont les corollaires.

瓜分波兰仿佛成了一种定理,而目前的一切政治暴行只是的推演。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017合集

Est-ce que tu connais le théorème de Pythagore ?

你知道毕达哥拉斯定理吗?

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

C'est quoi, le théorème de Pythagore?

毕达哥拉斯的定理是什么?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

Le mathématicien grec Pythagore, celui du théorème, le supposait déjà 5 siècles avant Jésus-Christ, sans toutefois être en mesure de le prouver.

腊数学家毕达哥拉斯,也就是这个定理的提出者,在元前五个世纪就已经作出假设了,但没有能够证明

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227合集

Voilà qui permettra peut-être de comprendre l'un des petits théorèmes dont il est l'auteur et qui lui vaut de recevoir la plus haute distinction en mathématiques.

- 这可能会允许包含/理解是作者的小定理之一,这对他来说是值得在数学中获得最高荣誉的。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Le mathématicien Tim Gowers a mené des expériences bien plus impressionantes où des centaines de mathématiciens collaborent ensemble à résoudre un théorème à partir de son blog.

数学家蒂姆·高尔斯进行了更令人印象深刻的实验,数百名数学家一起从他的博客中解答定理

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Il s'est amusé à écrire la même histoire, qui est un histoire très banale mais il l'a écrite dans, alors je ne sais plus combien, une vingtaine de styles différents.

然后," 鹦鹉的定理" ,如果你喜欢数学,是在调查。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

L'histoire d'une idée entre l'histoire d'un théorème, un assemblement et un assemblement innovant de concepts mathématiques, pour résoudre un problème issu de la physique des plasmas, je ne vous dirai pas lequel.

定理史、集合史和数学概念创新集合之的思想史,为了解决等离子体物理学中的问题,我不会告诉你是哪一个。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cependant, ce n'est pas parce que tu n'as pas prouvé le dernier théorème de Fermat ou que tu n'as pas apporté une contribution exceptionnelle aux sciences ou aux arts que tu ne possèdes pas d'intelligence.

然而,并不是因为你没有证明费马最后定理或者没有对科学或艺术做出卓越贡献,就意味着你没有智慧。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ils mettaient invariablement en pratique le premier théorème de la géométrie, et suivaient, sans se détourner, le plus court chemin d’un point à un autre. De fatigue et de difficultés, ils ne s’en doutaient pas.

他们老是盯着几何学上那第一条定理,不折不扣地走着两点之直线距离最短的路程。什么疲乏,什么困难,都忘得一干二净。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Pour avoir les idées et les théorèmes qui m'ont valu la médaille Fields en 2010, il n'y a pas que le cerveau qui a joué, il y a beaucoup d'autres ingrédients qu'on retrouve dans toutes les idées.

为了获得2010获得菲尔兹奖章的想法和定理,不仅仅是大脑发挥了作用,所有的想法中都发现了许多其他成分。

评价该例句:好评差评指正
2018度最热精选

Alors on connaissait les grèves reconductibles, les grèves de 24 heures, les grèves de 48 heures au rectangle, après on nous a fait les grèves saute-moutons, et là on vient de sortir la grève du théorème de pythagore.

所以我们知道了可再生罢工,24小罢工,矩形48小罢工,在我们被制作成跳羊罢工之后,我们只是取出了毕达哥拉斯定理的罢工。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出名, 出名的, 出名的傻子, 出模, 出模工, 出谋划策, 出谋献策, 出纳, 出纳处, 出纳处现金,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接