Cette maladie devrait être combattue avec la même vigueur que les autres catastrophes.
要象对付其他灾害那样有地对付种疾病。
Pour relever ces défis, nous devons agir ensemble.
我们必须共同对付些挑战。
C'est un défi qui est en train d'être relevé.
目前各方正在对付一挑战。
Il convient donc de s'y attaquer au moyen d'une stratégie à long terme.
必须通过长期战略对付一危机。
La solidarité internationale est une arme contre la pauvreté.
国际团结对付武器。
L'Allemagne est pleinement déterminée à contrer cette menace.
德国全面致于对付一威胁。
C'est le drame auquel nous devons nous attaquer.
我们必须对付局面。
Mme Dairiam demande quelles sont les mesures envisagées par le gouvernement pour traiter ces différents facteurs.
她询问政府计划如何对付些因素。
L'OMS est en train de relever le défi.
世卫组织正勇敢地对付一挑战。
Il doit être contré d'urgence et de manière décisive par la communauté internationale.
国际社会亟需果断对付样政权。
Face à ce défi, il n'y a que deux alternatives.
对付一挑战只有两个可能选择。
Il est essentiel que l'Assemblée générale soit à la hauteur de la tâche.
重要大会能对付一挑战。
Nous devons relever le défi des changements climatiques.
我们必须对付气候变化挑战。
Il devra traiter ces situations de façon équitable mais décisive.
它将公平而果断地对付种情况。
Il faut y faire face avec une résolution inflexible et une détermination sans faille.
对付恐怖主义必须坚决,决不手软。
La communauté internationale a montré qu'elle avait la volonté de faire front à ce danger.
国际社会已表明对付种危险意愿。
Il faut faire preuve de fermeté à l'égard des extrémistes.
必须坚定地对付些极端主义分子。
Il a également affirmé que celui-ci était décidé à réprimer le trafic des drogues.
他还肯定其政府决心对付贩毒问题。
L'ONU reste disposée à aider le Myanmar à s'attaquer à ces problèmes.
联合国随时准备协助缅甸对付些挑战。
La Jamaïque a adopté une approche multiforme face au problème de la violence.
牙买加通过多方面办法来对付暴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous ne me défendez pas contre Marius. Marius ne me soutient pas contre vous.
您不帮对付马吕斯,马吕斯不支持对付您。
C'est à peine assez pour l'état présent de la maladie.
但这只能勉强对付目前的疫情。
Que peux-tu faire pour faire face à une telle personne ?
你能做什么来对付这样的人?
Il était évident qu’on avait au moins affaire à un régiment tout entier.
他们所要对付的显然是一整个联队。
A toi de te débrouiller ;dit elle ;Allon, va.
你该自己对付,她说。好,去吧。
Je vais régler ça avec Aiolia!
艾欧里亚交给来对付!
Je ferai pour mon neveu ce qu’il sera convenable de faire, vous n’avez pas à y fourrer le nez.
应该怎样对付的侄儿,就怎样对付。不用你们管。
Alors dis-moi dans les commentaires quelle est ta technique pour te battre contre les moustiques.
请在评论处告诉,你们对付蚊子的方法。
Un chien ou une évasion, dit Tarrou.
" 对付一条狗或一次逃逸。" 塔鲁说。
Harry avait vu juste en pensant qu'il valait mieux éviter de la contrarier.
没有看错。他一眼就看出这位教授不好对付。
Les conservateurs sentent que c'est le moment de s'occuper de leur principal ennemi.
保守党认为现在是对付他们主要敌人的时候了。
C’est contre moi qu’il a fait ça ! Ah ! buveur de sang !
为了对付他才这样干!啊!吸血鬼!
En attendant, on vous estime trop jeunes pour les connaître en détail.
因为你们现在年级还小,还对付不了这套东西。
Les géants aiment bien la magie, simplement, ils n'aiment pas qu'on l'utilise contre eux.
巨人喜欢魔法,只是不喜欢们用魔法对付他们。
Il y a des trucs plus efficaces contre un ours.
对付熊,有更有效的招数。
Puis il faudrait inventer une histoire qui expliquât les choses à Bovary. Laquelle ?
但还得找个借口对付包法。捏造什么由呢?
Mais à propos de l’installation de mon rival chez M. Danglars…
“指在腾格拉尔先生家里对付那位对手的样子。”
La première brique une fois enlevée, les autres viendraient facilement.
只要能弄掉头一块砖头,其余的就容易对付了。
Cependant le calme se rétablit dans son cerveau, et il résolut d’agir franchement avec Passepartout.
这时,他定了定神,决定直截了当地对付路路通。
J'ajoute que, plus vite vous saurez ce qui vous attend, mieux ça vaudra.
而在看来,你们越早了解要对付的东西越有好处。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释