有奖纠错
| 划词

Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.

现在好心情前天抑郁寡欢形了鲜明对照

评价该例句:好评差评指正

Qualité de l'évaluation par rapport aux indicateurs.

对照指标进行汇量。

评价该例句:好评差评指正

Un seul, le Gouvernement azerbaïdjanais, y a répondu.

阿塞拜疆政府对照会作了答复。

评价该例句:好评差评指正

Leurs noms ne sont donc pas recherchés sur les listes.

故不对照清单查验其身份。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, de subjectif, le conflit devient objectif.

种过程进而为一种客观对照

评价该例句:好评差评指正

L'Irlande a renvoyé aux informations qu'elle avait fournies au sujet des règles juridiques internes.

爱尔兰对照提及国内立法资料。

评价该例句:好评差评指正

Les deux projets de résolution se prêtent à d'intéressantes comparaisons.

两份决议草案形了有趣对照

评价该例句:好评差评指正

Il fallait comparer les aspects positifs et négatifs.

必须对照消极方面对积极方面做出评估。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de trouver le bon rapport coûts-avantages.

些费用需要对照预期效益来加以权衡。

评价该例句:好评差评指正

Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.

必须在一些情形下以适当方式对照权衡各种规

评价该例句:好评差评指正

Ce qui contraste nettement avec la croissance aiguë du volume du commerce mondial.

全球贸易量激增情形形鲜明对照

评价该例句:好评差评指正

On obtiendrait ainsi au total 36 parcelles de référence par site.

样每个对照地点可产生共36块参考地。

评价该例句:好评差评指正

Le comportement professionnel du fonctionnaire est évalué en fonction des objectifs fixés.

工作人员业绩对照所述目标进行评估。

评价该例句:好评差评指正

L'issue du processus devra être évaluée par rapport aux recommandations actuelles.

必须要对照现行建议来评估一进程结果。

评价该例句:好评差评指正

Elle fait de même pour les versements.

另外,还对照一名单来核查支付款项。

评价该例句:好评差评指正

Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.

必须结合具体情况以适当方式对照权衡各种规

评价该例句:好评差评指正

Par opposition à ces accomplissements, nos déceptions sont bien connues de tous.

就形对照,挫折也是众所周知

评价该例句:好评差评指正

Une version mise à jour de ce tableau est disponible aujourd'hui.

今天,我们又提出了增订后对照表。

评价该例句:好评差评指正

Ces sites pourraient permettre aussi de définir la variabilité naturelle.

对照地点也可能有助于确定自然变化因素。

评价该例句:好评差评指正

L'état d'avancement des affaires en suspens doit être déduit en comparant plusieurs rapports.

必须在对照几份告之后才能看出待审案件进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hypostimulinie, hypostome, hypostracum, hypostratotype, hypostructure, hypostyle, hyposulfate, hyposulfite, hyposulfite de soude, hyposulfureux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

Le groupe témoin devait ingérer un placebo. Puis l’activité cérébrale était suivie durant toute la nuit.

组必须摄入安慰剂。然后整夜跟踪大脑活动。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao vit qu’il n’y avait rien d’autre sur la page que l’alphabet morse.

汪淼看到网页上显示的只是一张莫尔斯电码表。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En suivant ce schéma de référence, vous pouvez distinguer les additionneurs, les registres, la pile, et ainsi de suite.

这张图您可以看到里面的加法器、寄存器、堆栈存贮器。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Bref, ça permet de marquer une opposition dans la phrase par rapport à une idée qui est évoquée en fait.

总之,它与之前提及的想法形成

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Après avoir raccroché, Wang Miao s'assit devant son ordinateur et imprima le sobre alphabet morse.

打完电话后,汪淼坐到电脑前,开始打印网页上显示的那张很简单的莫尔斯电码表。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年

Nous avons recoupé les informations avec le ministère de la Santé.

我们与卫生部了信息。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le groupe témoin, en revanche, n'a ressenti aucun des effets positifs de la pratique de la vaisselle en pleine conscience.

然而组,即没有全心洗碗的人,没有感受到洗碗的任何积极影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

Par rapport à cette parcelle témoin, sans panneau, les 1ers résultats sont encourageants.

与没有面板的图相比,第一个结果令人鼓舞。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9

Mais surtout, les réseaux sociaux permettent de se mesurer aux idoles.

但最重要的是,社交网络可以让你偶像来衡量自己。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, Morrel, fit Monte-Cristo d’une voix dont le calme contrastait étrangement avec l’exaltation du jeune homme ; oui, ce sera moi.

“是的,莫雷尔,”基督山说,他的态度非常坚定,与那年轻人激动异常,成为一个明显的,“是的,我要那样做。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Pour l’âme si paisible de Mme de Rênal, le contraste de ses craintes et de ce qu’elle voyait fut un grand événement.

德·莱纳夫人的心灵一向那样地平静,这种恐惧和所见之间的她来说真是非同小可。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cela m'amusait beaucoup, et je le questionnais souvent, ravi de vérifier ses réponses dans le Chaix et de reconnaître qu'il ne s'était pas trompé.

这事儿让我很开心,我经常向他提问,然后《谢克斯旅游指南》实他的答案,当我确认他毫无差错时,我非常高兴。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Donc c’est assez inespéré de trouver ce parallèle et de pouvoir le pousser aussi loin, et puis ça fait partie de la magie de ce métier.

所以找到这两个事物然后可以这么深入地进行研究是很出乎意料的,这就是这份工作的神奇之处。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

L'antithèse oppose très fortement deux mots ou deux expressions qui ont un sens opposés et qui appartiennent à la même catégorie grammaticale (nom, verbe, adjectif, et cetera.)

手法是指两个单词或者两种表达形式形成非常强烈的比,他们含义相反,且属于同一语法类别(名词、动词、形容词等)的单词。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Par la même occasion, c'est également elle qui offre le principal contrechamp de comédie aux comportement étranges de ces deux gros poissons échoués très loin de leur bocal.

同时,她也为这两条远离自己的世界的“鱼”做出的怪异行为提供了主要的喜剧

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

C'est en croisant la liste des propriétaires de fourgon blanc avec celle du fichier national des délinquants sexuels que les policiers sont remontés jusqu'à un homme.

警方通过白色面包车车主名单与全国性犯罪者档案名单,找到了一名男子。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

En comparant les reliques présentes à l'intérieur avec la liste gravée sur une plaque de bronze placée sous le couvercle, on avait en effet découvert qu'un calice manquait.

镶在棺盖上的一块铜板上刻着的圣物清单,卫兵检查完所有的圣物后,确定少了一只圣杯。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Entre ces deux femmes dont un trouble extrême couvrait les joues de rougeur et d’embarras, la pâleur hautaine, l’air sombre et décidé de Julien formait un étrange contraste.

他夹在两个女人中间,她们因内心的慌乱而双颊飞上红晕,露出窘色,而于连却脸色苍白,神情阴沉而果决,两者适成奇异的

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Amanda vit son courage ; il faisait un joli contraste avec la naïveté de ses manières ; en un instant, elle le préféra au grand jeune homme en redingote.

阿芒达看见了他的勇敢;这勇敢和他举止的天真适成有趣的;一时间她喜欢他更甚于那个穿礼服的高个子青年。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

C'est un recueil composé de 95 textes qui a été publié en 1946. J'ai acheté une version franco-anglaise (je ne sais pas si vous allez bien voir, ça ne focalise pas bien).

这是一本在1946年出版的95个文本的。我买了一个法英的版本(不知道你能不能看到,聚焦不是很清楚)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hypothalamectomie, hypothalamique, hypothalamus, hypothécable, hypothécaire, hypothécairement, hypothénar, hypothénuse, hypothèque, hypothéquer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接