La route se sépare en deux branches.
这条路有两个岔路口。
Si je raconte tout cela, c'est parce que, comme Singapour, l'Afrique vivra de nombreux moments difficiles et pénibles lorsqu'il lui faudra choisir entre deux chemins différents pour mettre en œuvre la stratégie et les mesures définies dans le NEPAD.
我援引这个故事是因为非洲和新加坡一样,在执行新伙伴关系规定战略和政策时将面临很多痛苦和艰难
时刻——岔路口。
Je pense que nous sommes tous d'accord à cette table pour dire que le Secrétaire général avait raison de parler de croisée des chemins s'agissant de préserver la pertinence de l'ONU dans le contexte des nouvelles menaces et des nouveaux défis.
我认为,坐在这个会议桌周围各位都同意认为,
书长已正确地指出,在努力使联合国顺应新威胁和新挑战方面,我
正处在一个岔路口。
Nous sommes, comme l'a déclaré le Secrétaire général, à la croisée des chemins, ayant à choisir semble-t-il, entre une efficacité accrue du système multilatéral - option généralement favorite - et le recours à d'autres options aux conséquences pour le moins indéterminées et même inconcevables.
因为正如书长所说
那样,我
确处于岔路口,面前
选择或者是使现有
多边主义体系更为有效——这是人
普遍倾向
选择,或者是诉诸其它办法,而其后果多数最好是未知
,最坏则是不可接受
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lui, emmitouflé dans une couverture, descendit jusqu'à la fourche la plus basse d'un saule pour me montrer comment on pouvait monter, par un complexe réseau de ramifications, jusqu'au hêtre au tronc élevé d'où venait cette lumière.
他裹着毯子,走到棵柳树最低的岔路口,向我展示如何穿过复杂的树枝网络,爬到那棵高高的树干山毛榉树上,这道光
是从这棵树上发出的。