有奖纠错
| 划词

Ne dormez pas à midi, le crash après-midi.

中午睡,下午崩溃

评价该例句:好评差评指正

La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise.

石油危机加快了企业崩溃

评价该例句:好评差评指正

A ce moment, il me semble entendre la voix de l'effondrement du monde.

瞬间,我仿佛听见了全世界崩溃声音。

评价该例句:好评差评指正

L'économie s'est effondrée au cours de cette période.

经济这段时期出现崩溃

评价该例句:好评差评指正

Dans les zones rurales, le système éducatif a disparu.

农村地区教育制度已经崩溃

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, les économies régionales se sont effondrées.

同时,这些地区经济崩溃

评价该例句:好评差评指正

Ces facteurs ont provoqué l'échec des États.

这些因素造成了国家崩溃

评价该例句:好评差评指正

La crise avait entraîné la ruine de l'économie.

危机结果崩溃经济。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une nécessité pour éviter l'effondre-ment du processus de paix.

为防止和平进程崩溃必要

评价该例句:好评差评指正

Le Soudan n'est pas un État en faillite, loin de là.

苏丹个陷于崩溃国家。

评价该例句:好评差评指正

Ces risques pourraient se traduire par une rupture institutionnelle.

这些危险可能会导致机构崩溃

评价该例句:好评差评指正

Il faut prêter spécialement attention aux États en pleine déliquescence.

应当特别注意“陷于崩溃国家”。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq n'est pas un État en déliquescence.

伊拉克个陷于崩溃国家。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue du conflit, l'économie du Kosovo était dans un état d'effondrement.

冲突结束以后,科索沃经济处于崩溃状态。

评价该例句:好评差评指正

L'effondrement de l'État a entraîné une insécurité généralisée.

国家崩溃导致全国范围安全。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux conflits dans le monde résultent de l'effondrement des États nations.

世界许多冲突起因于国家崩溃

评价该例句:好评差评指正

L'ordre public s'est quasiment effondré à Gaza.

加沙地带法律和秩序实际上已经崩溃

评价该例句:好评差评指正

L'économie palestinienne est au bord de l'effondrement.

巴勒斯坦经济始终处于崩溃边缘。

评价该例句:好评差评指正

Des signes avant-coureurs de troubles risquent de gravement perturber la stabilité des institutions.

已有可能导致体制严重崩溃骚乱迹象。

评价该例句:好评差评指正

L'effondrement des institutions étatiques exacerbent les conséquences du conflit.

国家机构崩溃加剧了冲突产生影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


traille, traimtérène, train, train de vie, traînage, traînailler, trainance, traînance, traînant, traînard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年巴黎奥运

Elle ne s'est pas décomposée avec sa technique.

她的战术并没有崩溃

评价该例句:好评差评指正
德法大不同

A Berlin, la débâcle de l'aéroport fait partie du quotidien.

柏林机场的崩溃成为日常。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce dont on était convaincu s’effondrait !

确信的事物都崩溃了。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Les dernières lignes de défense de l'Asie de l'Est et de l'Asie centrale ont cédé.

中亚和东亚防线全线崩溃

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Phénomène d’où sortent les écroulements et les renaissances.

这便是崩溃和再生由此产生的一种现象。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est vraiment le manque de sommeil qui m'a fait craquer.

睡眠不足真的让我崩溃了。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

C'est pas le moment de craquer, Madame la Présidente.

现在不是崩溃的时,主席女士。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

On va les claquer au sol.

我们要让他们崩溃

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais patatras ! , C'est carrément le régime qui s'effondre !

但是,糟糕了!整个政权都崩溃了!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hermione lui sauta au cou et fondit en larmes.

赫敏双臂搂住罗恩的脖子,完全崩溃了。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Wech redémarre la, t'es tombé en panne ou quoi !

Wech重来吧,你是崩溃了还是怎么了!

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Lorsque l'alarme aura été déclenchée, ça risque d'être la pagaille ici.

打击警报发布后,可能会出现崩溃性动乱。

评价该例句:好评差评指正
《亚瑟王乐剧

Quel est mon rôle, quand dehors tout s'effondre?

当一切都崩溃的时,我到底是什么角色?

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Son urbanité s'adapte parfois ou au contraire s'effrite sous un effet de saturation.

城市有时能够适应,有时则不然,会因饱和而崩溃

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On pourrait même subir une panne complète du réseau Internet.

甚至可能使互联网全线崩溃

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Des troubles intérieures, des invasions et des famines, vont provoquer son effondrement au VIème siècle.

内部动乱、入侵和饥荒,导致其在六世纪崩溃

评价该例句:好评差评指正
国家地理

On savait tous qu'en cas d'erreur, toute notre expédition risquait de partir en vrille.

我们都知道,一旦出现错误,整个探险队都有可能崩溃

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Je crois que tu es surmenée.

“我想你要崩溃了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ses pouvoirs anéantis, sa vie quasiment éteinte, le mage maléfique s'était enfui.

他的力量消失了,他的精神几乎全部崩溃,他逃走了。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Plus loin, une femme craque devant les CRS.

更远处,一位女士在法兰西共和国保安部队面前崩溃了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


traiter, traiter et réactiver les tendons, traiter la jaunisse, traiter la plénitude par la tonification, traiter le patient débile avec drogue chaude, traiteur, traître, traîtreusement, traîtrise, traits,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接