Mon travail est à peu près fini.
我工作差不多要结束了。
Ces deux étoffes sont de même prix, à peu de chose près.
这子价格差不多完全相同。
Il était près de deux heures quand nous arrivâmes chez Mme Forrester.
当我们到达Mme Forrester时候差不多已经2点钟了。
Les évaluations pour cette année projettent pratiquement le même niveau de production, sinon plus.
今年预测为差不多同样生产水平,如果不是更高话。
L'évaluation de l'Initiative pour l'éducation des filles africaines est quasiment achevée.
对非洲女童教育倡议评价差不多已完成。
Or, Nauru le paye près de deux fois plus.
瑙鲁买价差不多是这一数字倍。
La proportion de conseillères municipales a presque doublé.
市议会中女议员比例差不多翻了一翻。
Elle est particulièrement répandue chez les jeunes (près du double de la moyenne nationale).
年轻人毒瘾差不多是整个人口毒瘾率倍。
Le premier était un sikh gigantesque dont la barbe noire descendait presque jusqu’à la taille.
第一眼就是那个长着大胡子锡克大个子,他胡子差不多留到了腰部。
Presque tous les projets destinés particulièrement à des peuples autochtones sont de faible ampleur.
凡是设法具体处理土著人民问题项目差不多都是规模较小。
Le port de Kismayo facturerait environ le double, et El Ma'an à peu près le quadruple.
基斯马尤港收费差不多翻了一番,马安港则要到翻番样子。
Les effets neurotoxiques des PBDE sont similaires à ceux observés pour les PCB.
多溴二苯经毒性效应与现已观察到多氯联苯毒效差不多。
Son opinion avoisinait la mienne.
他意见和我差不多。
La participation des femmes au marché du travail est presque aussi élevée que celle des hommes.
妇女在劳动力市场中人数差不多同男子一样多。
Ces foires sont similaires dans l'ensemble, mais possèdent leurs propres particularités.Elles sont considérées comme prometteuses pour le tourisme.
总来说这些庙会里活动都是差不多,但是各自又有不同看点,对于各地旅游观光业可是有着很大贡献呢。
Nous notons avec satisfaction que l'objectif de la participation universelle à la Convention est pratiquement atteint.
我们满意地注意到,普遍加入《公约》目标差不多已实现。
Environ la moitié des écoles primaires et du premier cycle du secondaire y accueillent moins de 100 élèves.
差不多一半挪威小学和初中只有不到100名学生。
Il relève que le Comité a rejeté des arguments comparables, sur cette base, dans l'affaire Rajan c. Nouvelle-Zélande.
缔约国指出,委员会曾经在Rajan诉新西兰案 中据此驳回了与之差不多论点。
L'article fit grand bruit. Presque tous les journaux le reproduisirent, et lesactions de Phileas Fogg baissèrent singulièrement.
这篇论文引起了很大反响。差不多所有报纸都转载了。“福克股票”价格因此一落千丈。
Des contacts réguliers et presque quotidiens ont été maintenus au niveau opérationnel entre le Bureau du Procureur et Belgrade.
在检察官办公室和贝尔格莱德之间保持定期、差不多每天工作接触。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour moi, c'est tous blanc bonnet et bonnet blanc.
对我来说都是。
Elle avait en ce point le goût des femmes de sa taille.
她对和她身材女人很有兴趣。
Et c'est vrai qu'avec les langues, c'est parfois un peu la même chose.
确学语言时,有时也会遇到都情况。
Comment expliquer le fait que toutes les couleurs soient ensemble, sauf le jaune ?
如何解释所有颜色都位置,除了黄色以外?
Elle sera de retour en fin de matinée.
她应该中午时候回来吧。
C'est à peu près comme ça pour tous les créateurs.
所有创作者都是样。
La langue est la même partout, ou du moins à peu près la même.
各个地区语言都是一样,或者至少是。
Cette enseignante septuagénaire était accompagnée d’une dame fluette grisonnante qui semblait avoir le même âge.
一位瘦削、灰白头发、年龄好像和她女士陪着她一起来。
La plupart des autres Gryffondor n'avaient pas encore fini de dîner.
所有同学都还下面吃晚饭呢。
Bon occupation, c’est un peu comme hobby.
occupation和hobby意思。
Ce sont toujours les mêmes tables, les mêmes chaises et presque les mêmes clients.
一直是同样桌子,同样椅子和一样顾客。
Il s'appelle Jules… Jules Darmanche ou Darvanche, quelque chose comme ça, enfin.
他名叫于勒,姓呢… … 是达尔莽诗或者是达尔往诗,总而言之是一个和个姓。
Donc c'est à peu près la même taille qu'un Mégalodon adulte.
所以它和成年巨齿鲨大小。
Il n'aurait pas pu espérer mieux.
他考得错,跟他所预想。
Il la trouva sommeillant sur une chaise dans la salle de brasserie presque vide.
他发现那个空餐厅里,她坐一张椅子上打瞌睡。
A peu près euh... en coton, il y a pas mal de couleurs.
是棉,也有少同颜色。
Quinze milles, à peu près le chemin que nous avons fait hier.
“25公里,和昨天走路程。”
J'ai eu la même semaine que vous, monsieur le Premier Ministre.
“个星期我跟你遭遇,首相。
D’une congestion cérébrale, à ce qu’il paraît, ou d’une apoplexie foudroyante. N’est-ce pas la même chose ?
“据说是脑充血,也许是中风,那两种病症,是是?”
Et, de fait, dès son premier jour à l'université, tout avait été comme il l'avait imaginé.
刚进大学时,一切都与他想象中。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释