En tant que pays membre de la Communauté des pays de langue portugaise, le Brésil est pleinement attaché à l'avenir de Timor-Leste.
作为葡萄牙语家共同体的一部分,巴西充分致力于东帝汶的未来。
Si la langue officielle du Brésil est le portugais, le Gouvernement n'en confirme pas moins sa détermination à favoriser la diversité culturelle en introduisant des cours destinés aux communautés indiennes et dispensés dans leurs propres langues.
尽管巴西的官方语言是葡萄牙语,但政府确定将致力于加强文化的多样性,分阶段实施用土著居民自己语言为其授课的方案。
La nécessité de mieux coordonner les activités de différentes instances brésiliennes de réglementation, l'éducation et la formation professionnelle et la nécessité d'améliorer l'accès aux textes sur les IFRS en langue portugaise étaient des domaines où un complément de travaux s'imposait.
他提到需要进一步开展工作的领域有:更好地协调巴西不同规章管机构的努力、教育培训,以及以葡萄牙语更广泛地提供关于《际财务报告准则》的材料。
La coopération Sud-Sud et horizontale est une autre solution importante pour lutter contre le travail des enfants, comme le prouve l'expérience du Portugal, des pays lusophones d'Afrique et du Brésil, qui échangent de bonnes pratiques et de la coopération technique.
葡萄牙、非洲讲葡萄牙语家和巴西的经验证明,南南合作和横向工作是打击童工现象的另一个重要机制,这些家目前正在交流最佳做法并开展技术合作。
En tant que pays frère du Timor-Leste et membre de la Communauté des pays de langue portugaise (CPLP), le Brésil sait gré aux pays voisins de l'appui accordé au Timor-Leste dans ses efforts de création d'un pays viable, pacifique et stable.
巴西是东帝汶的姐妹家,是葡萄牙语家共同体(葡语共同体)成员,巴西特别感谢各邻支持东帝汶努力建设一个有存能力、和平和稳定的家。
M. Amorim (Brésil) (parle en portugais; texte en anglais fourni par la délégation) : Je voudrais transmettre mes plus chaleureuses félicitations à l'Ambassadeur Jan Eliasson de Suède à l'occasion de son accession à la présidence de la soixantième session de l'Assemblée générale.
阿莫林先(巴西)(以葡萄牙语发言;英文本由代团提供):我谨对瑞典大使扬·埃利亚松先担任大会第六十届会议主席示最热烈的祝贺。
M. Maciel (Brésil) (parle en portugais; interprétation en anglais assurée par la délégation) : Permettez-moi d'emblée d'exprimer notre condamnation la plus ferme de l'attaque perpétrée par les milices timoraises contre des membres du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés à Atambua, au Timor occidental.
马西埃尔先(巴西)(以葡萄牙语发言;口译由代团提供):首先,我示我们最强烈地谴责帝汶民兵袭击合难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)在西帝汶阿坦波伊的办事机构。
En l'absence d'un expert de la Division lusophone, la Présidente du Groupe d'experts a présenté le document de travail no 43 sur la collaboration entre le Brésil et le Canada en matière de formation et pour la conception d'un programme viable de normalisation des noms géographiques au Brésil.
由于葡萄牙语分部没有任何专家在场,地名专家组主席介绍了第43号工作文件,内容涉及巴西和加拿大协力合作,培训和设计一项可持续的巴西地名标准化方案。
Parmi les donateurs, les Pays-Bas ont versé au Fonds 2 137 767 dollars, la Suède 961 538 dollars, le Portugal (dans le cadre de la Communauté des pays de langue portugaise), 504 568 dollars, la France 621 890 dollars et le Brésil (dans le cadre de la Communauté des pays de langue portugaise) 50 000 dollars.
在基金的捐助者中,荷兰提供了2 137 767美元,瑞典提供了961 568美元,葡萄牙(通过葡萄牙语家共同体)提供了504 568美元,法提供了621 890美元,巴西(通过葡萄牙语家共同体)提供了50 000美元。
À cet égard, le Brésil s'engage à maintenir son appui à l'initiative du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) qui vise à consolider le système judiciaire tel que défini par la Constitution, suivant une matrice de droit civil utilisant les deux langues officielles, le tetum et le portugais.
在这方面,巴西保证继续支持合开发计划署(开发署)巩固《宪法》确定的司法制度方案:采用德顿语和葡萄牙语这两种正式语文的民法模式。
Au nom d'un expert brésilien de la Division lusophone, la Présidente du Groupe d'experts a présenté le document de travail no 42, qui faisait état de l'élaboration d'une version portugaise de la plupart des termes du Glossaire de termes pour la normalisation des noms géographiques et d'un vocabulaire multilingue pour les traductions portugais-anglais, portugais-français et portugais-espagnol.
地名专家组主席代葡萄牙语分部一名巴西专家介绍了第42号工作文件,其中报告了下列两项发展:为地名专家组《地名标准化术语汇编》所载大多数名词编写葡萄牙语版本,以及供翻译员在葡萄牙语和英语、法语和西班牙语间互译用的多语文词汇。
Aux modalités bilatérales Sud-Sud du passé s'ajoutent des ententes tripartites et, au-delà, des formules multilatérales dans et entre les régions, par exemple : l'Union africaine, India Development Initiative (Initiative indienne de développement), le Partenariat ainsi liant la Malaisie à plusieurs pays d'Afrique et les partenariats entre l'Afrique et la Thaïlande et entre le Brésil et le monde lusophone.
除以往的双边南南模式外,现又出现了作为其补充的三方组合以及区域内和区域间多边安排,例如:非洲盟、印度发展倡议、连接马来西亚和一些非洲家的智能伙伴系统,以及非洲和、巴西和葡萄牙语世界的伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cher François Bernard. Je suis très content de vous pouvoir éclairer à propos d'une petite confusion qu'on commet très souvent: au Brésil, on ne parle pas " Brésilien" , comme vous avez dit hier soir, nous parlons le portugais (la langue portugaise).
亲爱的弗朗索瓦·伯纳德。很高兴能够启发你一个经常犯的小混乱:在巴西,不说" 巴西人" ,正如你昨晚所说,说葡萄牙语(葡萄牙语)。