有奖纠错
| 划词

Le Gouvernement a également réédité le manuel scolaire sur la Convention qui s'adresse aux étudiants des classes terminales des lycées.

政府还修订了向高中毕业生宣讲《宪法》的手册。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie a donné l'assurance qu'elle continuerait de verser des bourses aux 162 étudiants du Timor oriental qui sont en dernière année.

印度尼西亚已作出保证,将向162名东帝汶毕业生提供奖金。

评价该例句:好评差评指正

En outre, après chaque session, le secrétariat examine avec le Bureau toute demande d'inscription d'une question supplémentaire à l'ordre du jour ou tout rapport issu de la session concernée.

另外,在每届会议之后,秘书处与主席团还对会议所提出的任何新增议程项目或报告的请求进行讨论。

评价该例句:好评差评指正

En juin, deux conférences ont été organisées, portant sur les mines antipersonnel et le déplacement des victimes de conflits armés, à l'intention de professeurs et d'étudiants de dernière année de l'École des relations internationales.

份,为国际关系毕业生和教授举行了场演讲,内容关于杀伤人和武装冲突中受害者流离失所问题。

评价该例句:好评差评指正

Il explique que pour que la règle des six semaines soit respectée, il faut que les documents devant être publiés avant le début de la présente Assemblée générale soient remis au Département à la fin du mois de juin, pour être prêts fin juillet.

如果要遵守六星期规则,在大会会议开幕前分发的文件最迟必须在6月底前送达会议部,以便在7月底前准备好。

评价该例句:好评差评指正

Il serait bon que le Bureau de la Commission soit constitué suffisamment avant le début des travaux pour permettre, notamment, aux membres de dûment préparer la session, de tenir des consultations officieuses avec les délégations au sujet de leurs principales attentes pour l'année en cours, de recueillir leur avis sur la mise en œuvre des résolutions adoptées l'année précédente et de veiller, avec le concours du Secrétariat, à ce que toute la documentation nécessaire soit prête à temps.

当在委会开始工作之前给予委会主席团成一段合理的时间,以便他们能为会议做适当的准备,就各代表团对这一年的主要期望进行非正式协商,针对前一年通过的各项决议的执行方式征求各代表团的意见,同秘书处进行协调,除其他外,使一切必要的文件能及时备妥。

评价该例句:好评差评指正

D'autres améliorations possibles du fonctionnement de la Quatrième Commission ont été examinées ou pourraient l'être : renvoi de questions ou de thèmes à chaque commission en vue d'un débat thématique à chaque session; approbation provisoire du programme de travail de la session suivante à la fin de la session en cours; regroupement de décisions sur des projets de résolution portant sur plusieurs points; et organisation de débats plus nombreux entre les membres de la Commission et le Secrétariat.

第四委会已经讨论或可以讨论的其他可能改进办法有:在每届会议期间把问题或主题分配给每一个委会以便进行专题辩论;在会议结束之前暂时核准下一届会议的工作方案;按组别而不是按具体项目对提案采取行动;以及委会成与秘书处间进一步进行互动对话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


juxtaposer, juxtaposition, juxtapylorique, juxtatropical, jyylland, k, k way, k(h)an, k(h)anat, K,k,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接