有奖纠错
| 划词

M. Kurbanov est Tadjik et, lorsqu'il a consulté son dossier à la fin de l'enquête il a déclaré qu'il n'avait pas besoin d'interprète.

Kurbanov先生是塔吉克族,而且调查结束,他查阅案件档案,他宣布他翻译。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le placement d'un enfant à l'étranger en vue de son adoption n'est autorisé que si cette adoption n'est pas possible à Macao.

实际上,收养澳门特别行政区可行允许将儿童安置于境外以便收养。

评价该例句:好评差评指正

Alors que nous continuons de délibérer sur le sort de ces personnes, elles continuent de disparaître et d'être les victimes de l'injustice de quelques-uns.

我们继续审议些人的命运,他们仍消逝并成为一小撮人正义行径的受害者。

评价该例句:好评差评指正

En ce siècle nouveau, lorsque nous évoquons la communauté internationale, il ne peut pas s'agir d'une vague platitude ou d'un bouc émissaire sans visage.

个新世纪里,我们谈到国际社会,我们能把它当作一个充满含糊清陈词滥调的场所,也能把它视作一个具名的替罪羊。

评价该例句:好评差评指正

Alors que la majorité des foyers américains s'apprête à célébrer Thanksgiving autour d'un festin, Angelina Jolie aurait décidé de ne pas se conformer à la tradition.

绝大多数美国家庭都为庆祝感恩节准备饕餮盛宴,安吉丽娜朱莉却决定遵从一传统习俗。

评价该例句:好评差评指正

S'ils détectent une anomalie physique, les douaniers du pays hôte font mettre le conteneur de côté pour l'inspecter et les agents de la CBP observent l'inspection.

发现有正常的情况,所在国海关官员甄别和检查有关的集装箱,而CBP官员旁观察一过程。

评价该例句:好评差评指正

Elle touche également les sociétés multiethniques fragmentées par de fortes inégalités sociales ou des clivages autres que ceux fondés sur l'appartenance ethnique (raciaux, religieux ou géographiques).

各群体间存在高度的平等,或存在其他(族、宗教、地理)裂痕而是存在着仅仅基于民族的把社会划分为两个或三个群体的裂痕,极分现象也会零碎的多民族社会发生。

评价该例句:好评差评指正

En cette ère où la mondialisation de l'économie structure les sociétés, les configurations économiques fondées sur le sexe sont des facteurs essentiels de la marginalisation des femmes.

个时代,经济的全球化已变成在结构上嵌入社会,基于性别的经济布局是赋予妇女权力的关键。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures peuvent être nécessaires si d'autres voies et moyens s'avèrent insuffisants et le Conseil doit se montrer à la hauteur de ses responsabilités à cet égard.

其他方法和手段已证明是充分的,而安理会方面履行其责任施可能就是必的。

评价该例句:好评差评指正

Ce droit peut être exercé seulement si le revenu familial imposable de l'année calendaire, sur la base duquel la prestation est sollicitée, n'excède pas un montant maximal déterminé.

只有提出此申请的家庭一个日历年内的应纳税家庭收入超过特定的最大限额,才享有权力。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pensons donc pas que le Comité puisse établir une violation du paragraphe 2 de l'article 19 alors que les auteurs de la communication n'en ont pas fait état.

提交人没有来文中提到第19条第2款被违反的问题,那么委员会将该条该款受到违反作为案件提出来,对的。

评价该例句:好评差评指正

La Section n'étant dotée que d'un seul poste d'administrateur (un fonctionnaire des finances de la classe P-3), il n'y a personne pour assurer l'intérim lorsque ce fonctionnaire est absent.

该科只有一名专业人员(1个P-3级财务干事),因此,事实上存在一条监督直线,财务干事,无人可担任代理主管。

评价该例句:好评差评指正

Les Serbes comprennent qu'ils ne peuvent ni ne devraient rester à l'écart de ce processus alors que leurs homologues albanais prennent manifestement des mesures pour répondre à leurs exigences.

塞族人了解到,看到对应的科索沃阿族人采取步骤,设法满足他们的,他们能也应该继续停留政治进程之外。

评价该例句:好评差评指正

Tandis que les économies nordiques, également touchées, semblent avoir réussi globalement à concilier des politiques sociales avec le maintien d'un taux élevé d'emploi, la France connaît un bilan moins satisfaisant.

同样受到冲击的北方国家经济似乎整体上成功地通过保持一个很高的就业率,达到了调和社会政策的结果,法国的情况却太令人满意。

评价该例句:好评差评指正

On a également constaté que les petites entreprises des pays en développement recourent à des technologies inappropriées en raison de l'insuffisance et de l'évaluation inefficace des informations dont elles disposent.

据认为,发展中国家小规模企业使用的技术也可能是适当的,尤其是些企业没有充分的信息和能开展有效评价的条件下作出选择情况更加突出。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas nécessaire que le domicile conjugal soit établi sur le territoire national, lorsque le conjoint mexicain réside à l'étranger par suite d'une fonction ou d'une charge du gouvernement mexicain.

墨西哥配偶由于受墨西哥的委派或执行使命而居住外国,则他们本国境内确定夫妇共同的住处。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un an, lorsque l'Argentine a voté pour la résolution 1244 (1999), elle n'a pas, ce faisant, avaliser la vengeance, la haine, l'intolérance et les crimes de toutes sortes.

阿根廷一年前投票赞成第1244(1999)号决议,它并未因此而支持报复,仇恨、宽容和各罪行。

评价该例句:好评差评指正

En outre, lorsqu'un gouvernement africain légitimement élu cherche à récupérer les milliards de dollars cachés dans ces pays, ses efforts se heurtent à des obstacles très difficiles à surmonter sinon insurmontables.

此外,一个经合法选举产生的非洲政府想收回存在些国家中的大笔非洲资金,他们的努力极度困难,甚至完全可能。

评价该例句:好评差评指正

Quand Haïti a intégré la CARICOM, elle a demandé une dérogation pour maintenir à 3 % son tarif sur l'importation de riz et ne pas appliquer le tarif extérieur commun de 15 %.

海地加入加勒比共同体,它求减免待遇,保持其进口大米的关税3%,并实施通常外部关税的15%。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il s'agit de forces du pays lui-même ou de forces impartiales, comme on l'a vu dans les missions de secours des forces sud-africaines au Mozambique, leur compétence professionnelle peut s'avérer utile.

有关部队是国家的部队或偏颇的部队——南非部队莫桑比克执行的援救任务显然就是情况——他们的专业知识能够发挥有益的作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蟾宫, 蟾宫折桂, 蟾光, 蟾酥, 蟾兔, , 巉峻, 巉岩, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

Quand quelque chose n’est pas à sa place.

某物

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Quand on ne laboure pas, il faut semer là-dedans.

耕地,必须那里播种。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Lorsqu’il leva les yeux, Combeferre n’était plus là.

他抬起眼睛,公白飞已那里了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Tu peux l'utiliser quand tu cherches quelque chose d'impossible à trouver.

寻找可能找到东西,可以使用这表达。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Par exemple : – Quand je ne suis pas avec toi, est-ce que je te manque ?

你身边,你想我吗?

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Très souvent, quand la lettre U est à la fin du mot, elle est muette.

很多时候,字母 U 单词末尾,它是发音

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈

Tu n’es pas satisfaite lorsque tu vois un enfant jouer avec une peluche née de ton imagination ?

玩你设计玩具,你觉得满足吗?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

Comme dans " bonjour" , mais si elle est combinée avec un E, elle ne se prononce pas.

比如bonjour词中,但是它和e结合,它就发音了。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Quand elle commence à chauffer (pas à bouillir) je fais aussitôt tourner, comme ça les croûtons vont s'imbiber d'huile.

它开始加热(沸腾),我立即旋转,这样面包丁就会浸泡油中。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lorsqu’il abordait le chapitre des saletés, elle ne savait jamais s’il parlait pour rire ou pour de bon.

他说到些龌龊话题,她从来弄明白他是说笑还是当真。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Si je suis loin de vous quand on viendra vous prendre, à dîner ou à souper, par exemple ?

他们来接您如果我您身边,比如吃晚饭或吃午饭,那该怎么办呢?”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand il avait bien embêté les ouvrières, sa femme lui donnait vingt sous pour qu’il débarrassât le plancher.

他纠缠女工,闹到不可开交地步,他妻子只好给他法郎,好让他店里骚扰。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Et ça, ce n'est pas toujours facile d'y avoir accès quand on apprend le français dans un autre pays par exemple.

其他国家学习法语,这并总是很容易获得。

评价该例句:好评差评指正
法国影坛男星

Comme évidemment j'adore la réalisation, quand je tourne, je regarde toujours beaucoup le réalisateur, je n'aime pas être en loge.

很显然,我喜欢导演,我拍摄,我经常观察导演,我喜欢待化妆间里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Pendant qu'ils sont chez Fanny, elle n'est pas chez eux.

他们和范妮,她他们身边。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第

Mais elle est pas là, et quand elle est pas là, c'est moi, le patron.

但她那里,那里,是我,老板。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Ici, quand on est à la campagne, l'échelle n'est pas la même.

这里,乡下, 规模是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Quand elle pleure chez nous, cela nous rend très malheureux.

- 我们家哭,我们很高兴。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷传统手工业

Lorsque les fleurs n'ornent pas l'intérieur, pour une grande partie, elles ornent le vêtement.

花朵装饰内部,它们很大程度上会装饰服装。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Quand je suis revenue, mon vélo n'était plus là.

我回来,我自行车已经了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


产卵, 产卵(期), 产卵(禽类), 产卵(鱼的), 产卵(鱼类等), 产卵的, 产卵多雌禽, 产卵多的, 产卵管, 产卵鸡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接