Il est reparti le même jour dans la direction opposée.
该飞机当朝相反方向离去。
Cette notification prend effet à la date à laquelle elle est reçue par le Secrétaire général.
种通知在秘书长收到当起生效。
Les travaux se sont poursuivis jusqu'à 10 h 30.
他们直用推土机干到当10时30分。
Transportée au centre hospitalier de Nabeul, elle est décédée le jour même.
受害者被送到Nabeul地区医院,于当死亡。
De transport de marchandises sur le véhicule au jour le jour de sécurité de chargement de fret.
整车运输当装到物安全性高。
Mme Qiu est rentrée chez elle entre 14 et 15 heures le même jour.
在当下午2点至3点之间,邱女士返回了公寓。
Ce jour-là, 757 personnes sont entrées dans Gaza à Rafah, et 830 en sont sorties.
当,有757人在拉法赫进入加沙,有830人出境。
C'était le dernier vol transatlantique de la PanAm pour la journée.
这是当泛美航空公司最后趟跨大西洋航班。
Au Japon, des vols ont été annulés à cause du manque de visibilité.
在本,曾因能见度极差而不得不取消了当的所有航班。
La femme peut refuser d'accepter la polygamie et parfois le fait le jour du mariage.
妇女可以拒绝接受夫多妻制,有时候就在结婚当定。
Le jour de l'attentat, il a quitté son domicile à bord d'une voiture 4 x 4.
在袭击当,他开辆四轮驱动车离家。
Le jour même de la mort d'Henry, sans bagages, il a quitté la France pour se réfugier en Hollande.
亨利归天的当,他不带行装离开法国,前往荷兰避风。
Dans le dernier cas, l'intéressé avait été placé en garde à vue et libéré le même jour.
在另起案件中,有关人员被拘留后于当释放。
Le Conseil a approuvé cette nomination le même jour.
27,秘书长通知安理会,他打算提名布利克斯先生,理事会于当稍后核准了这提名。
Des fonctionnaires locaux ont indiqué qu'elles avaient été enterrées le jour où on les avait trouvées.
当地官员报告说,在发现他们的当将其埋葬了。
D'après l'auteur, celle-ci avait été déposée au tribunal dès 8 heures du matin le jour de l'audience.
据提交人称,这项要求是在开庭当早上8:00送交法庭的。
Le même jour, le Président a signé un autre décret définissant le mandat du commandement mixte.
当,总统签署了另项法令,概述了联合指挥部的授权任务。
Il y a eu une audience préliminaire le même jour mais le requérant n'a pas été interrogé.
办事处当进行了初步听证会,但是没有进行面谈调查。
Pour chaque scrutin, le jour de l'élection, des instructions claires sont données et un temps suffisant accordé.
在选举当,应为每次投票提供清楚的说明和充分的时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Merci. Il y a un menu du jour ?
谢谢。有当日色套餐吗?
Lorsque l’éclipse se produit, ça commence toujours par une éclipse partielle.
当日食发生时,它总是从偏食开始。
Le jour du vote lors de la campagne, les candidats utilisent plusieurs moyens de propagande.
在竞选期间的投票当日,候选人使用几种宣传手段。
La chambre forte fracturée avait en effet été vidée le même jour.
被闯入者搜索过的地下金库事实上已于当日早时候提取一空。
La chambre forte fracturée avait été vidée le même jour.
被闯入者搜索过的地下金库事实土已于当日早时候提取一空。
Ventre à terre, brides lâchées, sabre aux dents, pistolets au poing, telle fut l’attaque.
腹朝黄土,放开缰勒,牙咬着刀,手捏着枪,那就是当日冲杀的情形。
Julia allait et venait, faisant les 100 pas devant les vitrines où étaient épinglées des pages de l'édition du jour.
朱莉亚正在张贴着当日新闻的橱窗前踱来踱去。
Elle souffrait de l’absence de Marius comme elle avait joui de sa présence, singulièrement, sans savoir au juste.
她为马吕斯在身旁而愁苦,正如当日因他常在眼前而喜悦,她万般苦闷,道究竟是怎么回事。
Le soir milady donna l’ordre d’introduire M. d’Artagnan aussitôt qu’il viendrait, selon son habitude. Mais il ne vint pas.
当日晚,米拉迪吩咐说,只要达达尼昂像往常那样一到,就立刻请他进来。然而他没有到。
Selon le gouvernement, les salariés au forfait jours ne pourront pas en profiter.
根据政府的说法,当日套餐的员工将无法利用它。
La gastronomie française star du jour à Cannes... - Du lard fumé.
- 戛纳当日法国美食之星... - 熏培根。
En 2019, les habitants de Rédange.
2019 年,雷当日的居民。
Plat du jour ou steak frites fromage ou dessert.
当日菜肴或牛排、薯条、奶酪或甜点。
L'Américain, triple champion olympique n'a rien pu faire face au vainqueur du jour, le Japonais Hirano Ayumu.
这位三届奥运会冠军美国人对当日冠军日本人平野阿玉木无能为力。
Le même soir, d’Artagnan alla présenter ses hommages à M. des Essarts, et lui faire part de l’avancement qu’il avait obtenu.
还是于当日晚,达达尼昂又去向埃萨尔先生表示敬意,并告他已获得升调了。
Quelques instants après, la supérieure du couvent fit prévenir les mousquetaires que l’enterrement de la victime de milady aurait lieu à midi.
多工夫过后,修道院院长派人前来通火枪手们,米拉迪的受害人的葬礼将于当日午时举行。
Les stars du jour, ce sont elles: des fleurs par centaines, qui exhibent leurs couleurs éclatantes aux rayons du soleil.
- 它们是当日之星:成百上千的花朵,在阳光下绽放出耀眼的色彩。
Prométhée allant dérober le feu du ciel ne devait pas être plus ému ! Il n’hésita pas, cependant, et frotta rapidement le galet.
当日普罗米修斯上天偷火的时候也会比他更紧张。然而,他并没有犹豫,拿起火柴来就划。
Ah bon ? Ah mais en fait, ça va me permettre de savoir qui à voter " bof" à mon maquillage du jour ?
真的吗?啊,我想起来了,是谁给我的当日妆容投了“一般般”?
Mais jusque-là du moins, ils se scandalisaient abstraitement en quelque sorte, parce qu'ils n'avaient jamais regardé en face, si longuement, l'agonie d'un innocent.
然而,在当月当日之前,可以说,他们只抽象地感到愤慨,因为他们从未面对面而且如此长时间地观看过一个无辜者临死的情景。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释