Et je suis plein d'oubli comme vous de silence!
如同你们,静悄悄,我,彻底遗忘!
La Révolution française a bouleversé l' organisation de l' Eglise de France .
法国大革命使法国教会组织产生了彻底变更 。
Elle ne peut donc m'offrir, comme la vie vécue, aucune nouveauté radicale.
文学不像现实生活,不能让我体验任何彻底新。
Nous nous engageons totalement dans ce combat.
我们对此作出彻底承诺。
Aidée de la femme de ménage , elle avait entrepris un nettoyage à fond .
在女佣人助, 她进行了一次彻底大扫除。
Toutefois, le plan d'étude élaboré par M. Pellet est exhaustif et logiquement solide.
但佩莱先生编写提是彻底、缜密。
Une évaluation approfondie du processus d'examen s'impose.
需要对审查程序进行彻底估评。
La nature des menaces a complètement changé.
性质已发生了彻底变化。
Toutes les allégations de mauvais traitements font l'objet d'enquêtes approfondies.
所有关于虐待指控正受到彻底调查。
Nous sommes convaincus que ce plan doit être fondamentalement remanié.
我们深信,这个计划需要进行彻底修订。
L'enregistrement doit être renouvelé chaque année et les logements sont soumis à une inspection.
必须每年重新登记,同时进行彻底检查。
L'Argentine est de toute évidence favorable à un désarmement nucléaire général et complet.
阿根廷明确支持全面彻底核裁军。
Seul un désarmement général et complet peut le permettre.
只有通过全面和彻底裁军才能实现这一目标。
Aujourd'hui le peuple vénézuélien est en plein processus de réforme de la Constitution.
今天,委内瑞拉人民正在进行彻底宪法改革。
Toutes les allégations de traite étaient instruites avec rigueur.
所有关于贩运报告都得进行彻底调查。
Il faut mener une enquête précise, impartiale et approfondie sur les faits.
需要对实况进行准确、公正和彻底调查。
Une année ne suffit pas pour réaliser une évaluation approfondie et définitive.
一年时间对于做出一个彻底、最终评估而言,过于短暂。
Le lieu du crime et les abords ont été ratissés intégralement.
对犯罪现场及其周围地区进行了彻底清理。
Les manuels scolaires ont subi une refonte complète à cet égard.
学校课本在这一方面做了彻底修订。
Celui-ci ne s'est pas livré à une analyse complète de cet écart.
开发计划署没有对这些差别进行彻底分析。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les peuples artistes sont aussi les peuples conséquents.
艺术民族同时也是彻底民族。
C'est une révolution complète que je propose par rapport à cela.
我建议与此相关是一场彻底革命。
Déjà, une vache, on l'exploite complètement.
首先,我对母牛进行彻底剥削。
L'urbanisation est totale, le désarroi aussi.
城市化是彻底,混乱也是如此。
Jusqu’à plus complète exploration, on pouvait donc admettre que l’île était inhabitée.
要想最后肯定岛上有没有居民,那还需要经过更加彻底探。
Puis toutes les lampes s'éteignirent d'un coup et le convoi fut plongé dans une totale obscurité.
然后,所有灯忽然之间都灭了,他被投入了彻底黑暗之中。
Elle éclaire, cette lueur, les chemins crépusculaires qui mènent vers la délivrance.
这缕微光照亮了通向彻底昏暗道路。
Son regard qui était si piquant, reprenait toute la hauteur impassible d’un vieux portrait de famille.
她那如此尖目光也流露出一种彻底、无情高傲,像她家里一幅古老肖像上那种目光一样。
Si vous êtes ESTJ, vous n'êtes pas à l'aise dans des situations ambiguës, mais aussi avec des demi-mesures.
如果你是ESTJ,你在模糊情况下,还有不彻底办法感到不自在。
Ils le font subir à ceux qu'ils veulent détruire définitivement.
“这是摄魂怪对那些它想彻底毁灭人做事。
Son apparition n’aurait fait qu’exacerber la violence d’une scène déjà guidée par la folie.
当时会场已经处于彻底癫狂,她出现只会引出更多暴徒。
Chef, lâchez pas le morceau, toujours à fond là.
厨师,不要放开那块,总是彻底。
Impossible d'imaginer une transformation de la ville aussi radicale.
无法想象这座城市会发生如此彻底转变。
Peut-être que le monde allait imploser ?
也许是全世界彻底毁灭?
C'est un fiasco total : en 1793 Napoléon doit fuir son île adorée.
这是一个彻底失败:1793年,拿破仑不得不逃离他心爱岛屿。
Haussmann est très connu pour avoir complètement transformé Paris pendant le Second Empire.
他闻名于第二帝国时期对巴黎进行彻底改造。
Selon lui, « une enquête approfondie est nécessaire » .
据他说,“彻底调查是必要”。
La communication avec Pluton fut définitivement coupée.
来自冥王星信号彻底中断了。
Ce n'est pas encore assez pour ce monsieur Coupé-Court-Podmore.
在彻底掉脑袋德波魔先生看来,这还不够。”
C’est vraiment la place jeune, donc le jeudi soir, c’est la fête à fond.
这确实是年轻地方,所以星期四晚上是彻底庆祝宴会。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释