Ce monde qui se dessine sous nos yeux a besoin de règles, de principes, d'ambitions communes.
正在我们眼前形的世界需要共同准则、原则和雄心。
9 Selon l'État partie, l'auteur s'appuie sur les déclarations de trois chirurgiens américains, qui ont affirmé qu'il était possible de pratiquer une angioplastie sur lui, afin d'étayer son avis personnel, à savoir que l'angioplastie est la meilleure solution.
9 缔约国说,提交人依据三位美国外科医生的说法,来支持他关于血管形术是他的最佳选择办法的意见,这些医生声称有可能对他实施血管形术。
M. Bautista (Philippines) souligne que son gouvernement essaie de capitaliser les avantages des technologies de l'information et de la communication pour que les Philippins tirent profit de la mondialisation et ne se voient pas exclus de l'économie de l'information.
Bautista先生(菲宾)说,他本国政府曾设法利用信息和通信技术的益处,以便使其本国人民能够享受到全球化的利益,并且确保他们不致被排除在正形中的信息经济之外。
Quelles politiques y aurait-il lieu de mettre en oeuvre au niveau international (régional et interrégional) pour réaliser des objectifs que même les marchés financiers internationaux les plus efficaces ne parviendront jamais à atteindre (canaliser les ressources financières vers les pays en développement qui font partie du groupe des marchés sur le point d'émerger)?
⑸需要哪些国际(区域和区域间)公共政策,才能做甚至最有效的国际金融市场也未曾做过的事情(例如,使财政资源流入属于尚未形市场类别的发展中国家)?
Si nous prenons le temps de comparer certains projets en cours bien connus qui bénéficient des ressources nécessaires à ceux qui n'ont pas encore pu être concrétisés, une question se pose : Est-ce plus important de trouver de l'eau sur d'autres corps célestes qui avoisinent la Terre plutôt que de faire face aux problèmes de l'eau sur notre propre planète?
如果我们把目前正在实施的一些众所周知而且资金充足的项目与尚未形的其他项目作一比较,便会发觉一个问题:难道在地球周围的其他天体上寻找水真的比解决我们自己星球上的水问题还要重要吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。