有奖纠错
| 划词

L'auteur soutient que le paquet avait été manipulé puisqu'une des boîtes qu'il contenait était ouverte.

提交人声称由于包裹的一侧已被,该包裹已被擅自动

评价该例句:好评差评指正

Si les autorités en question avaient ouvert le colis, elles auraient fourni des indications exactes sur le nombre de journaux.

如果他们包裹,他们便可提供有关报纸份数的确切情报。

评价该例句:好评差评指正

Il a été conduit dans les bureaux du service des douanes où le paquet a été ouvert en présence d'une greffière.

提交人被带往海关稽查机构的办公处所,在一名司法官面包裹

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'Audiencia Provincial de Barcelone, dans son jugement, a noté qu'il n'existait pas de preuves que le colis ait été effectivement ouvert; les autorités néerlandaises n'avaient donné aucune information précisant si elles l'avaient ouvert ou non.

,巴塞罗那省法院在其判决指出,没有证据证明该包裹的确被当局没有提供任何关于他们是否包裹的情报。

评价该例句:好评差评指正

2 Le Comité prend note des griefs tirés des paragraphes 1 et 2 de l'article 14, relatifs à l'ouverture prétendument illégale du paquet en Espagne et à la mention arbitraire dans le jugement en première instance de l'existence d'une étiquette verte C-1.

2 委员会注意到根据第十四条第1款和第2款的声称,关于以非法方式再次包裹,并在下一级法院的判决任意引入存在绿色C-1标签的证明的指称。

评价该例句:好评差评指正

Les témoins ont expliqué aux membres du Comité spécial comment les Palestiniens « recherchés » étaient obligés sous la menace des armes de frapper aux portes, d'ouvrir des paquets suspects et de fouiller les maisons suspectées par les Forces de défense israéliennes d'abriter des Palestiniens armés.

证人们向特别委员会成员描述了那些被通缉的巴勒斯坦人如何在枪口的逼迫下去敲门,可疑包裹,以及搜查国防军怀疑藏有巴勒斯坦武装分子的房子。

评价该例句:好评差评指正

Des témoins oculaires et des victimes ont décrit aux ONG présentes sur le terrain comment des amis, des voisins et des proches de Palestiniens «recherchés» étaient emmenés sous la menace des armes pour frapper aux portes, ouvrir des paquets suspects et perquisitionner les maisons où les FDI soupçonnaient que des Palestiniens armés étaient retranchés.

一些证人和受害人向非政府组织的现场人员描述以色列国防军如何用枪尖指着巴勒斯坦“案犯”的朋友、亲属,逼迫他们到以色列国防军怀疑有巴勒斯坦武装人员在场的住房敲门、包裹并且进行搜索。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'auteur, ce moyen était étayé de preuves documentaires comme la photocopie de l'emballage de l'envoi dépourvu de toute étiquette, le procès-verbal de l'ouverture de l'envoi, qui ne faisait pas mention de l'étiquette verte, ou l'accusé de réception de l'envoi, qui contenait une description des caractéristiques extérieures du paquet dans laquelle n'était mentionnée aucune étiquette.

根据提交人的说法,此上诉理由有书面证据支持,这包括一份包装纸复印件显示没有任何类型标签,包裹的记录没有提及绿色标签,而且包裹收据记录描述了包裹的外部特征但没有提及任何类型的标签。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动摇悲观, 动摇不定, 动摇不定的, 动摇的, 动摇分子, 动摇军心, 动摇某人的决心, 动摇人心, 动摇犹豫, 动议,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Madame à Paname

Par exemple, je déballe un paquet.

比如,我打开包裹

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Assis sur le sol de la caverne, il déplia la serviette, saisit un pilon et le dévora.

便急切打开包裹根鸡腿,屁股坐,用牙齿撕下大块鸡肉。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

On va passer maintenant à la chambre et on va ouvrir ce gros colis là.

我们现要去卧室,那里我们要打开这个大包裹

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Au moment où le colis est ouvert, le client a donc déjà récupéré son argent.

- 打开包裹时,客户已经取回了他的钱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动员战争能力, 动员中心, 动辄, 动辄打骂, 动辄打人, 动辄得咎, 动辄发怒, 动质, 动轴, 动转矩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接