有奖纠错
| 划词

La titrisation d'hypothèques est également une pratique de plus en plus répandue.

的证券化也是一种越来越多的做法。

评价该例句:好评差评指正

Si la banque devait exécuter une saisie, elle devrait le faire sur chaque part séparément.

如果银行要取消赎回权,它将不得不对双方分别强制执行。

评价该例句:好评差评指正

Les pays qui accueillent un grand nombre de réfugiés ne doivent pas être éternellement otages d'une situation donnée.

收留了大量难民的国家不应成特定局面的永久

评价该例句:好评差评指正

Ne pouvant pas offrir de sûreté, elles ont généralement pu obtenir des crédits uniquement auprès des institutions financières non structurées.

由于没有保证,她们只能从非正规的金融机构获得贷款。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins ces prêts ne sont pas accessibles aux pauvres et aux personnes indigentes qui ne peuvent offrir aucune garantie collatérale.

不过,法提供以获取贷款的穷人法受益于这一行动。

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité des titres gèle les décisions d'investissement et l'utilisation des terres comme caution ou encore l'octroi de prêts ou d'hypothèques.

所有权保障的情况影响到投决定,还妨碍将土地作或是妨碍发放贷款或借款。

评价该例句:好评差评指正

En tant que cautionnement pour les trois prêts, le requérant avait pris des garanties sur les dépôts bancaires des deux emprunteurs en Inde.

三笔贷款的,索赔人得到了两名贷款人在印度银行存款的权益。

评价该例句:好评差评指正

Comme d'autres délégations, nous jugeons aussi qu'une partie de la réforme globale ne doit pas être tenue en otage par l'autre.

像其他代表团一样,我们也认全面改革的一部分不应成另一部分的

评价该例句:好评差评指正

Les façons de rendre une sûreté parfaite dépendent généralement de la nature du bien donné en garantie et de la transaction sous-jacente.

完善担保权益可能采取的方法一般视的性质和基础交易而定。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, nos tentatives ont rencontré l'intransigeance des petites minorités qui ont fait des réformes l'otage de leurs ambitions et de leurs privilèges.

不幸的是,我们的意图遭到了那些把改革作其野心和特权的的少数国家顽固地反对。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le risque change, les parties adaptent le montant de la garantie détenue, de telle sorte que la garantie et le risque s'équilibrent.

当事方可根据风险的变化而调整所持有的数额,从而各方均不致于持有过多的或承担过多的风险。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les femmes de l'intérieur ne sont pas en mesure de rembourser les prêts par versements mensuels ou n'ont pas de garant.

比如,内地妇女法按月偿还贷款或者没有

评价该例句:好评差评指正

Dans certains systèmes juridiques, la convention peut-être orale si la partie titulaire de la sûreté est en possession du bien donné en garantie.

某些法律制度下,如果受保的当事方占有,担保协议可是口头的。

评价该例句:好评差评指正

Les prescriptions concernant les garanties, telles que celles qui s'appliquent aux opérations boursières à découvert, permettraient de tempérer la spéculation sur les titres.

对以融方式购买证券等活动设置的要求,可以减少产价格受到的投机压力。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci est en conséquence privilégié par rapport à tout autre créancier pour ce qui concerne le produit découlant de la vente du droit.

因此,此种债权人对于出售所得的收益,有权获得相对于任何其他债权人的优先权。

评价该例句:好评差评指正

Il a été recommandé de modifier la loi sur l'enregistrement (Registration Act) pour simplifier les procédures d'enregistrement des actes de propriété et des hypothèques.

已建议修改《登记法》,规定进一步简化财产和登记程序。

评价该例句:好评差评指正

Une meilleure gestion des garanties matérielles améliore la sécurité et atténue les risques auxquels les banques s'exposent lorsqu'elles prêtent aux producteurs de produits de base.

加强对实物的管理可提高安全性并降低银行向初级商品生产者提供借贷的风险。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'une sûreté sur un droit de propriété intellectuelle est constituée sous la forme d'une “charge fixe”, la sûreté bénéficie exclusivement à un créancier déterminé.

在以“固定”形式给予知识产权担保权益时,此种权利只担保特定债权人独家受益。

评价该例句:好评差评指正

Les biens immobiliers sont depuis toujours régis par la législation nationale et les hypothèques sont considérées en Irlande comme faisant partie de ces biens.

从传统意义上讲,不动产属于国内法,而在爱尔兰被视不动产的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que la terre est le principal actif utilisé comme garantie pour obtenir un crédit rural, les femmes ont un accès limité au crédit6.

由于土地是用作获取农村信贷的主要财产,因此妇女只得到有限的信贷服务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


百万富翁, 百万秒差距, 百万生丁, 百万雄师, 百闻不如一见, 百问不厌, 百无禁忌, 百无聊赖, 百无一失, 百无一是,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Lorsqu’une dette est prescrite ou forclose selon le terme consacré, cela signifie que le créancier ne peut plus intenter d’action en justice pour la recouvrir.

项债务失去时效,或被取消赎回权时,意味着债权人采取法律行动来追回债务。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Votre mari n’a pas de bon sens, disait Grandet en prêtant une somme à madame des Grassins, moyennant sûretés. Je vous plains beaucoup, vous êtes une bonne petite femme.

“你丈夫真糊涂,”葛朗台凭了笔钱给德 ·格拉桑太太时说,“我代你抱怨,你倒是个贤慧的太太。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年2月合集

M. Sakellaridis s'est exprimé à ce propos après l'annonce de la Banque Centrale Européenne (BCE) qu'elle n'accepterait plus les obligations de l'Etat grec comme garanties de la part des banques locales dès le 11 février.

在欧洲央行(ECB)宣布从2月11日起受希腊政府债券作为当地银行的之后,Sakellaridis就这主题发表了讲话。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

La MLF est un outil de liquidités adopté en 2014 par la banque centrale pour permettre aux banques commerciales et spécialisées de maintenir des liquidités en empruntant auprès de la banque centrale en utilisant des valeurs mobilières comme garanties.

MLF是中央银行于2014年采用的流动性工具,使商业和专业银行能够通过使用证券作为向中央银行借款来维持流动性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


百叶片, 百叶箱, 百依百顺, 百依百顺的, 百战百胜, 百战不殆, 百折不回的毅力, 百折不挠, 百折不挠的意志, 百折不挠的勇气,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接