有奖纠错
| 划词

BAN Ki-Moon, dont je salue l’opiniâtreté à faire aboutir les négociations en cours.

我对他持之以恒促成谈结果的精神表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons enfin être cohérents dans nos efforts.

我们还需持之以恒努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons toujours adhérer aux buts et aux efforts constants visant à promouvoir et à respecter.

我们始终坚持这一宗旨,并且持之以恒倡导和遵守。

评价该例句:好评差评指正

Elles s'acquittent de leur mission avec courage et persévérance.

它们正在果敢和持之以恒执行其任务。

评价该例句:好评差评指正

Pour un développement à long terme, il faut garantir une présence permanente sur le marché.

为了确长期发展, 着眼未来, 必须持之以恒长期确在(中国)市场的能见度.

评价该例句:好评差评指正

La Slovaquie prépare de manière systématique et cohérente son programme compact et efficace de développement.

斯洛伐克在有计划持之以恒制订简洁和有效率的发展议程。

评价该例句:好评差评指正

Le multilatéralisme donne à l'ANASE sa cohérence, son engagement et sa persévérance dans la poursuite de ses objectifs.

多边主义让东盟具有凝聚力,作承诺,并且持之以恒寻求其目标。

评价该例句:好评差评指正

La représentante a rappelé qu'il fallait que le FNUAP s'en tienne à un programme plutôt que de suivre l'approche-projet.

她重申,人口基金需持之以恒开展一项方案,而不应采取项目方式。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de persévérer dans les efforts visant à rendre les médicaments plus accessibles à ceux qui en ont besoin.

我们必须持之以恒努力,让那些需者更容易药品。

评价该例句:好评差评指正

Elle souhaite souligner combien il lui paraîtrait utile de lui assurer un prolongement et de lui conférer un caractère durable.

法国代表团希望强调的是,持之以恒跟进这项活动,将是极为有益的。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, là où des mesures de prévention cohérentes et soutenues ont été prises, des résultats encourageants se font jour progressivement.

然而,在持之以恒采取了预防干预措施的国家,正在逐步呈现令人鼓舞的结果。

评价该例句:好评差评指正

Certes, il reste encore beaucoup à faire pour rendre la participation plus stable, mais nous sommes sur la bonne voie.

显然,各国持之以恒参与仍然还需做许多事,但是我们已经走上了正确的轨道。

评价该例句:好评差评指正

Nous préconiserons toujours le besoin d'améliorer les méthodes de travail du Conseil de sécurité et d'accroître le nombre de ses membres.

我们将持之以恒支持改进安全理事会工作方法并增加其成员的必性。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais à nouveau lancer un appel aux États qui n'ont participé qu'une fois ou parfois à le faire de manière permanente.

再次呼吁只参加过一次或几次的国家持之以恒参加该制度。

评价该例句:好评差评指正

Depuis plus de quarante ans, elle s'occupe des sujets qui intéressent l'ensemble des pays en développement dans le cadre du système économique et commercial international.

年来,贸发会议持之以恒处理所有发展中国家在国际经济和贸易制度方面所关切的问题。

评价该例句:好评差评指正

La pérennité des activités de recherche-développement dépend largement de l'apport de nouveaux talents et de l'existence d'une solide base nationale en matière de recherche forestière appliquée.

持之以恒开展应用研究和开发活动在很大程度上取决于应用林业领域能后继有人,并有一个牢固的国家研究基础。

评价该例句:好评差评指正

Leurs délégations sont modestes (moins de 2 % des observateurs lors de sessions récentes de la Conférence des Parties), mais leur participation aux sessions a été régulière et dynamique.

尽管它们的代表团规模很小(不到席最近几届缔约方会议观察员的2%),但它们能够持之以恒积极参加会议。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons également les efforts déployés par le Président Ramos-Horta ainsi que sa persévérance pour ce qui est de maintenir de bonnes relations avec tous les parties prenantes au niveau local.

我们还赞扬拉莫斯-奥尔塔总统的努力,以及他持之以恒与所有当地行为者持良好关系。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que, si l'on veut créer des mécanismes efficaces pour enrayer le mercenariat, il faut qu'il existe une volonté politique de transposer les normes internationales dans les systèmes juridiques nationaux.

毫无疑问,建立打击雇佣兵活动有效机制需相应的政治意愿,从而在国家法律制度中持之以恒执行国际标准。

评价该例句:好评差评指正

La garantie d'un retour volontaire durable est la responsabilité primordiale du pays d'origine à l'égard de ses ressortissants mais elle nécessite une action cohérente et soutenue ainsi que l'appui de la communauté internationale.

可持续的自愿回返,首先是原籍国对本国人民的责任,但同时也求国际社会连贯一致、持之以恒采取行动和给予支持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


草酸素质, 草酸铁钾石, 草酸铁矿, 草酸盐, 草酸盐血, 草酸中毒, 草台班子, 草滩, 草炭, 草堂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接