有奖纠错
| 划词

Une fois rassuré, il transfère les fonds excédentaires selon les instructions reçues et envoie les marchandises.

设想一切都很好,卖方按照通过电汇转走余额并且发货。

评价该例句:好评差评指正

Le mandataire agit en conformité avec les instructions reçues.

受托人按照所接到的事。

评价该例句:好评差评指正

Les forces gouvernementales ont suspendu toutes les attaques et reçu l'ordre de faire preuve de la plus grande retenue.

政府部队已经停止了所有攻击动,按照最大程度的自我克制。

评价该例句:好评差评指正

Les chefs de village s'acquittent de leurs fonctions conformément aux instructions données par le chef de district.

村长按照县长的其职责。

评价该例句:好评差评指正

Les membres sont familiers avec le fonctionnement de la Commission, aussi une certaine souplesse sera-t-elle appliquée durant cette phase.

委员会的运作情况大家都熟悉,在这一阶段,委员会工作将有一定的灵活性,因为无法始终严格按照性时间表的事。

评价该例句:好评差评指正

Même losqu'on appliquait en suivant les instructions portées sur l'étiquette, il constituait un grave danger pour les oiseaux.

即使在按照标签加以应用的情况下,久效磷也对鸟类构成了严重的危险。

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux instructions du Comité, le texte de l'ordonnance de procédure 1 a été communiqué à l'Iraq et aux requérants.

按照小组的,程序令复制件发给了伊拉克和有关索赔人。

评价该例句:好评差评指正

L'alinéa c) prévoit ce qui se produit lorsqu'un transporteur a respecté les instructions données en vertu de l'alinéa précédent.

(c)规定了承运人执按照所发的后果。

评价该例句:好评差评指正

Sur les instructions du Comité, la perte dissociée de la réclamation a été renvoyée au Comité «E4» pour examen.

按照专员小组的,剥离的损失交给了“E4”小组处理。

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux instructions du Comité, des copies des ordonnances de procédure ont été adressées à l'Iraq et aux requérants.

按照小组的,程序令复制件发给了伊拉克和有关索赔人。

评价该例句:好评差评指正

La personne nommée agit-elle sur instruction stricte du tribunal ou de sa propre initiative avec l'autorisation du tribunal?

被指定的人是按照法院的具体事还是经法院允许基于本人的职权事?

评价该例句:好评差评指正

Sur les instructions du Comité, la réclamation valable de la catégorie «C» a été traitée suivant les méthodes établies.

按照专员小组的,运用确立的方法处理了这件有效的“C”类索赔。

评价该例句:好评差评指正

Le Procureur adjoint, qui exerce les pouvoirs du Procureur en son absence, dirige les activités du Bureau.

副检察官在检察官外出期间使检察官职权,负责管理检察官办公室的各项活动,按照检察官的施政策和战略,并维持同东道国政府的关系。

评价该例句:好评差评指正

Il est également tenu de mettre en place des contrôles et de veiller à l'application des instructions relatives aux activités administratives.

政管理工作还包括制定监管机制,并确保按照办事,以及排其他政活动。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes prêts à présenter nos propositions de modification du document conformément aux instructions que nous recevrons de notre capitale.

我们随时准备按照我国首都的,对该文件提出修正案。

评价该例句:好评差评指正

Un autre pays a annoncé une contribution d'un montant égal à celui fixé par le barème indicatif auquel il n'était pas favorable.

另一国家也按照性比额认捐,但表不支持这一比额表。

评价该例句:好评差评指正

D'ordre du Gouvernement, le Conseil des pêches a établi un rapport sur l'égalité des sexes dans le secteur de la pêche.

按照政府的,渔业管理局拟定了一份报告,描述了渔业中的两性平等状况。

评价该例句:好评差评指正

Prestation, avec rigueur et diligence, de services aux fonctionnaires actifs et retraités conformément aux dispositions des règlements et instructions en vigueur.

按照条例和的规定,为工作人员和退休人员提供准确而及时的服务。

评价该例句:好评差评指正

Elle a donné suite à huit de ces demandes selon la procédure de la directive spéciale, les 14 restantes étant en instance.

八份要求已按照《特别》机制顺利执,就其余14份采取的动则仍待决。

评价该例句:好评差评指正

Comme il est prévu dans les Directives pour la démarcation et le Calendrier, les parties ont jusqu'au 11 juin pour formuler leurs observations.

按照《标界》和《计划》中的规定,双方有15天时间(直至6月11日)就这些事项作出评论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


électrospinographie, électrostatique, électrosténolyse, electrostimulation, électrostrictif, électrostriction, électrosynthèse, électrosystolie, électrotaxie, électrotechnicien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Il était une fois...

Ivan suivit les instructions à la lettre.

伊万严格指示行事。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Je vais essayer de lancer une bisque express, comme le chef, là, il m'a dit.

我会尝厨师的指示快速制作浓汤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ils s'organisent eux-mêmes en suivant toutefois des consignes de sécurité.

然而,他们会安全指示自行组织起来。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Des décorateurs ont travaillé selon leur directive.

装饰师他们的指示工作。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie de l'argent

Ensuite, suppose-t-on, tous les agents agiront conformément à ces directives.

然后,假设所有个体都会这些指示行动。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Je suis ses instructions à la lettre tout en essayant de me convaincre que le ridicule ne tue pas.

我一边他的指示做,一边服自己,被笑话也没啥。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2013年4月合集

On prend tout de suite la direction des États-Unis pour débuter ce journal.

我们美国的指示创办了这份报纸。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

L'on savait, en outre, qu'il avait voté bleu sur les indications de son beau-père.

此外,众所周知,他是他岳父的指示投了蓝色票。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Kalli, c'est son prénom, a appelé les pompiers et a appliqué à la lettre leurs instructions.

卡莉(这是她的名字)给消防队员打电话,并严格他们的指示进行。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Pour inscrire votre classe à ce projet, communiquez directement avec la personne responsable ou suivez la consigne indiquée, selon le cas.

要为该项目注册您的课程,请直接联系负责人或指示明进行操作(视情况而定)。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

Les vérifications ont été entreprises par le personnel syrien avec des caméras scellées, conformément à la procédure indiquée par l'équipe d'inspection.

检查是由叙利亚人员视察组指示的程序,用密封的摄像机进行的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Conformément aux consignes de la Sécurité civile, ceux qui vivent près du niveau de la mer sont venus se réfugier sur les hauteurs.

民安部门的指示,住在海平面附近的人们纷纷到高处避难。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Celui-ci était toujours à Romagnan près de Novare, se confessant, chassant, ne lisant point et faisant la cour à une femme noble comme le portaient ses instructions.

后者仍在诺瓦拉附近的罗马涅,忏悔、狩猎、不读书,并他的指示追求一位贵妇。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

De sorte qu'il revint à cinq heures, selon l'indication de la servante, et Lorenzo Daza en personne ouvrit le portail et le conduisit jusqu'à la chambre de sa fille.

于是他女仆的指示在五点钟回来,洛伦佐·达扎亲自打开大门,带他去了女儿的房间。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les Malefoy – qui obéissaient certainement aux instructions de Voldemort – lui avaient dit de tenir Sirius à l'écart, à compter du moment où tu l'aurais vu, dans ton rêve, subir la torture.

“马尔福——一定是伏地魔的指示——要求他,当你一旦梦到小天狼星受折磨被拷问的情景,他必须设法不让小天狼星成为绊脚石。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


élémicine, élémolate, élémonate, élénorite, éléocarpe, éléodendre, éléolat, éléoleucite, éléolite, éléomargarate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接