有奖纠错
| 划词

Des millions de personnes ont ainsi été libérées du joug de la pauvreté perpétuelle.

这些国家的亿万群众因此得以摆脱永久贫困的桎梏

评价该例句:好评差评指正

Ou laisserait-il les terroristes du Hezbollah transformer son territoire en base d'attaques contre les civils israéliens?

其政府是会内省,使人民摆脱恐怖的桎梏,还是说会允许其领真主党恐怖分子向以色列平民发动袭击的基地呢?

评价该例句:好评差评指正

Une application concluante de ces programmes d'action aiderait à libérer ces pays et leur population du fléau de la pauvreté.

认真执行这些行动计划将有助于这些国家和人民摆脱贫困的桎梏

评价该例句:好评差评指正

Nous devons accorder notre attention à ceux qui obtiennent de bons résultats, afin qu'ils puissent échapper aux griffes de la pauvreté.

我们必须特别重视表现出色者,以使他们能够尽快摆脱贫困的桎梏

评价该例句:好评差评指正

L'ONU doit être conséquente et ne pas perdre de vue le droit fondamental à l'autodétermination des peuples qui luttent pour échapper au joug du colonialisme.

联合国必须始终如一,不忽视那些努力设法摆脱殖民统桎梏者的基本自决权利。

评价该例句:好评差评指正

La Zambie est convaincue qu'avec la volonté politique des dirigeants africains, le continent brisera les chaînes de la pauvreté par l'application du programme d'action du NEPAD.

赞比亚相信,有了非洲领导人的政意愿,非洲大陆就能通过执行非洲发展新伙伴关系的行动纲领,摆脱贫穷的桎梏

评价该例句:好评差评指正

À présent, la réconciliation nationale en Afghanistan nécessite une nouvelle approche, consistant à briser les entraves de la guerre et à viser l'instauration de la paix et de la stabilité en Afghanistan.

阿富汗的民族和解需要新的做法,它将摆脱战争的桎梏,并迎来阿富汗和平与稳定的黎明。

评价该例句:好评差评指正

Ils manquent non seulement d'accès aux réseaux sociaux, culturels et politiques nécessaires pour avoir les moyens de se libérer du joug de la pauvreté, mais le système les prive de toute possibilité de développement économique.

赤贫人口不机会,无从利用必要的社会、文化和政网络来增强摆脱贫穷桎梏的能力,而且体制剥夺了他们实现经济发展的机会。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons donc de l'initiative prise par le Secrétaire général de l'ONU d'intensifier les efforts déployés pour atteindre les OMD afin de permettre au «milliard le plus pauvre de l'humanité» d'échapper enfin au piège de la pauvreté.

因此,我们欢迎联合国秘书长采取主动行动,进一步加强争取实现《千年发展目标》的努力,使得“最低层10亿人民”最终能够摆脱贫困的桎梏

评价该例句:好评差评指正

Certes, il est encore trop tôt pour porter un jugement sur l'initiative PPTE, mais elle pourrait se révéler vide de sens si elle ne libère pas les pays pauvres de la servitude pour dette et ne les aide pas à ouvrir le grand chantier du développement humain.

虽然对HIPC作出判断还时过早,但如果它不能使穷国摆脱债务的桎梏,帮助他们走上人的发展的宽广进程,这项计划便有可能一场骗局。

评价该例句:好评差评指正

Nous leur donnons l'assurance de notre appui constant et sans équivoque dans leur lutte légitime et courageuse pour le droit de décider et d'être maîtres de leur propre destinée, de briser le joug de l'occupation israélienne et de vivre librement à l'intérieur d'un État de Palestine souverain et indépendant.

我们向他们保证,我们将继续和毫不含糊地支持他们的合法和英勇斗争,以争取自己作决定、掌握自己命运、摆脱以色列占领桎梏以及在自己主权和独立的巴勒斯坦国自由生活的权利。

评价该例句:好评差评指正

L'élimination des obstacles rencontrés par les femmes exige incontestablement un effort constant de leur part pour montrer leur compétence, leur expérience et leurs capacités, afin de renforcer leur rôle dans la direction politique du pays, d'atteindre une représentation plus large dans les partis politiques et les syndicats et de libérer le système politique des contraintes confessionnelles.

毫无疑问,要想排除妇女前进道路上的重重障碍,就要求妇女坚持不懈,突显她们的资格、经验和能力,以增强她们的政领导作用,推动她们更广泛地参与政党和工会事务,使政制度摆脱宗派的桎梏

评价该例句:好评差评指正

Alors qu'il a manqué tant d'occasions par le passé, imposant ainsi un lourd tribut à son peuple, le Gouvernement libanais bénéficie aujourd'hui d'une nouvelle chance de se libérer de l'étau de la terreur, de s'extraire du joug malveillant de la Syrie et d'échapper à l'influence néfaste de l'Iran, pourvu qu'il déploie ses forces dans le sud et exerce sa souveraineté sur un Liban libre.

黎巴嫩政府过去错失了如此之多的时机,使其人民付出了惨烈代价,今天又有了一次使自己摆脱恐怖桎梏的机会,一个使自己摆脱叙利亚邪恶控制和伊朗恶劣影响的机会,一个在南部部署部队,对自由的黎巴嫩行使主权的机会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


possessionnel, possessionnelle, possessive, possessivité, possessoire, possessoirement, possibilité, possibilités, possible, possible (faire son ~),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Dans la nuit maintenant libérée, le désir devenait sans entraves et c'était son grondement qui parvenait jusqu'à Rieux.

桎梏夜晚,欲求脱缰野马,正是它低声传到了里厄里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


postassique, postcinématique, postclassique, postcombustion, postcommunion, postcommunisme, postcommuniste, postcure, postdate, postdater,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接