有奖纠错
| 划词

1.Le soleil entrait à travers le store et zébrait le plancher.

1.阳光透过帘子照入室内, 在地板上映出一道道斑纹

评价该例句:好评差评指正

2.Elles peuvent être elliptiques ou rubanées, dont la coloration peut être verte avec des nervures contrastantes rouges ou jaunes.

2.序互生,色散生其形状和颜色之大小斑纹,色彩鲜明,有黄色、红色、绿色、紫黄不等,由于有色斑,变化多,因此得名为「变」。

评价该例句:好评差评指正

3.En outre, il a déclaré qu'il n'aurait pas accepté les fiches d'identité car aucune d'entre elles ne donnait de description concrète des marques particulières de l'animal.

3.不接受这些马身份证,因为没有一份身份证以图示语言明各匹马的斑纹

评价该例句:好评差评指正

4.Quand il est né, Zob de Moor n'avait pas de rayures comme les autres zèbres de sa tribu. Ilréussira néanmoins à intégrer son groupe social avant de s'apercevoir que cela ne l'intéressepas !

4.Zob 天生就和别的斑马不一样,身上没有斑纹,但还是成功融入了群体。最后却发现自己根本对这个群体不感兴趣。

评价该例句:好评差评指正

5.En outre, les espèces allogènes envahissantes introduites à l'occasion du transport de marchandises peuvent causer des dommages importants aux écosystèmes, comme ce fut le cas de la moule zébrée dans les Grands Lacs d'Amérique du Nord.

5.,随着产品和运输而来的地物种的入侵,能够造成生态系统的严重损害,就象北美洲大湖区的斑纹贻贝那样。

评价该例句:好评差评指正

6.Chaque fiche d'identité était remplie à la main, donnait le nom du cheval, sa date de naissance, ainsi que le nom du père et de la mère, et contenait une description succincte de la robe ou des marques du cheval.

6.所有身份证都是手写的,标明马的名字、出生日期、父马和母马,并简短地明马的肤色或斑纹

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿过大道的小路, 穿过马路, 穿过人群, 穿过树林的小道, 穿过田野, 穿过走廊, 穿行, 穿行者, 穿黑衣服, 穿很多孔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语手册

1.Les hyènes tachetées sont considérées comme les prédateurs les plus performants d'Afrique.

斑纹鬣狗被认为非洲最成功捕食者。

「法语手册」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

2.Il est très agressif, comme un tigre qui est lui aussi est rayé.

它非常有侵略性,就像一只带斑纹老虎。

「Jamy爷爷科普时间」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

3.Le Stalix Histrio bénéficie ainsi de la protection, probablement involontaire, de cet as du déguisement.

因此,斑纹光躄鱼受益于这个王牌伪装保护,也可能无意识地伪装。

「Jamy爷爷科普时间」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

4.Le mélange de couleurs et de marques blanches sur son corps est l'un des points distinctifs de la race.

它身上颜色和白色斑纹混合,该品种特色之一。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

5.Un gros poney gris pommelé venait d'apparaître dans le pré et s'était mis à brouter l'herbe d'un air nonchalant.

一头肥肥胖胖、有深灰色斑纹矮种马刚从容轻松地跳到草上,正在若无其事地吃草。

「哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

6.Le toit de tuile faisait dans la mare, que le soleil rendait de nouveau réfléchissante, une marbrure rose, à laquelle je n’avais encore jamais fait attention.

阳光又使池水象镜子一样反照出池边景物,小屋屋顶在水面上形成一块桃红色斑纹,过去我还从来不曾注意到有这样一块斑纹

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

7.Eh bien ! écoute, dit Monte-Cristo. Tout à l’heure une voiture passera emportée par deux chevaux gris-pommelé, les mêmes que j’avais hier. Dusses-tu te faire écraser, il faut que tu arrêtes cette voiture devant ma porte.

“很好,”基督山说道。“待会儿有一辆马车要经过这儿,拉车匹灰色有斑纹马,就昨天你看见我用那一对,现在,你必须冒着危险,在我门前拉住那匹马。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

8.Ou, le long des mâchoires, des pelures d’épiderme larges comme des écus de trois francs, et qu’avait enflammées le grand air pendant la route, ce qui marbrait un peu de plaques roses toutes ces grosses faces blanches épanouies.

或者在下巴上剃掉三法郎金币那么大一块皮,路上一冻就发炎,使这些笑逐颜开面孔像大理石上加了一块玫瑰红斑纹

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

9.Eh bien ! non ! Le dos noirâtre qui me supportait était lisse, poli, non imbriqué. Il rendait au choc une sonorité métallique, et, si incroyable que cela fût, il semblait que, dis-je, il était fait de plaques boulonnées.

哦,不!支撑着我这个黑色背脊平滑,而且很亮,没有粗糙斑纹。它被撞击时发出金属声音,简直令人难以置信,看来我只能说它好像由钢板焊接而成。

「海底万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

10.Ou, le long des mâchoires, des pelures d'épiderme larges comme des écus de trois francs, et qu'avait enflammées le grand air pendant la route, ce qui marbrait un peu de plaques roses toutes ces grosses faces blanches épanouies.

或者在下巴上剃掉三法郎金币那么大一块皮,路上一冻就发炎,使这些笑逐颜开面孔像大理石上加了一块玫瑰红斑纹

「Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿件睡裙, 穿街走巷, 穿节日服装的, 穿金戴银, 穿经女工人, 穿晶, 穿久走样的, 穿军装的军人, 穿可笑的衣服, 穿孔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接