有奖纠错
| 划词

Au sens propre, il signifie littéralement qu’entamer un repas attise la faim.

就字本义而言,该成语含义是:开始进餐,引发食欲。

评价该例句:好评差评指正

Les actifs en tant que tels n'entreront pas dans le champ de la CPC.

资产就其本义而言将不列入产品总分类涵盖范围。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui et demain sont à prendre presque littéralement.

我几乎是照字本义使用今天和明天这两个词

评价该例句:好评差评指正

Lorsque rentre la petite fille, c’est sur elle une pluie de baisers.

(当小姑娘回家时,大家都拥去亲吻她)。第一例, pluie是本义,第二例, pluie是引申意义。

评价该例句:好评差评指正

En effet, comme l'a rappelé M. Fomba à la séance précédente, les contre-mesures sont par nature licites, comme il ressort du texte sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

丰巴先生在前一次会曾指出,反措施按其本义就是合法,这可从关于国家对国际不法行为责任条款草案中看出。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation à visage humain telle que la communauté internationale s'attache à la défendre dans son acception première, celle d'une communauté de valeurs, celle de la tolérance et du respect de la vie, a subi une atteinte inacceptable.

人们所宣扬本义充满人性全球化,即符合社会道德标准全球化,容和尊重生命全球化,受到了令人无法容踏。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est en partie exact, mais mésestime le fait que les réserves sont, par définition, des déclarations unilatérales, caractère essentiel qui les différencie profondément du traité lui-même sur lequel elles portent et qui explique les particularités procédurales de leur formulation.

这一看法部分正确,但却无视下事实:保留从本义来说就是单方声明,这一根本性质使保留与其相关联条约十分不同,这一点解释了提具保留程序特殊性。

评价该例句:好评差评指正

Si tel est le cas, il est également vrai que certaines sanctions ne visent pas à assurer le respect des exigences des Nations Unies, mais à précipiter un changement de régime et ce, par la révolte contre des conditions internes de souffrances causées par les sanctions.

如果确实是这样,那么,也就可说,一些制裁本义并非实现对联合国要求遵守,而是通过人们对由于制裁而造成国内艰苦条件反抗而促成制度改变。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait d'indiquer dans les travaux préparatoires que l'on souhaite par les mots « traitement inhumain ou dégradant » figurant à l'alinéa b) inclure certaines formes d'exploitation, sans préjudice du champ d'application du Protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes en particulier des femmes et des enfants.

准备工作文件应表明,(b)项中“非人道或有辱人格待遇”本义是在不影响联合国打击跨国有组织犯罪公约关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为补充议定书范围和适用情况下将某些形式剥削包括在内。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


iosidérite, iota, iotacisme, ioterurbain, Iotissage, Iotissement, iouler, iourte, iowa, iowaite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expressions et Grammaire - Français Authentique

Au sens propre, cette expression n'a absolument aucun sens.

上,这一表达法没有任何意

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Si je dis par exemple : Le mot « langue » est employé au sens propre.

langue这个词使用

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Littéralement, au sens propre, c'est pas vraiment possible.

从字面上来说,从它的来看,这是不太可能的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au 16e siècle, c'était la mode des fraises.

在16世纪,“Fraise”(指草莓,这里指的是皱领)非常

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Je commence toujours par essayer de vous expliquer ce que l'expression voudrait dire

总是尝试从开始你们解释表达的意思,au sens propre – souvent, ça n'a pas de sens ! 没有意思!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

On peut aussi utiliser " à la limite" sans que ce soit une expression figurée, tel quel quoi.

们还可以使用“à la limite”的,它相当于tel quel。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Et le mot " gueule" , à la base, ça veut dire le museau ou les dents d'un animal.

gueule的是动物的口鼻或者牙齿。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Ce serait le sens propre, mais ça n'existe pas.

这或许是这个表达的,但是这个意思不存在。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Ça, c'est le sens propre (qu'on n'utilise pas).

这就是们不用这个意思)。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Quand on dit que quelque chose tourne au vinaigre, ça veut dire au sens propre ça tourne vers l'acidité.

们说“quelque chose tourne au vinaigre”时,是某物变酸。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Quand on commence à apprendre une langue, On commence par apprendre le sens propre d'un mot, c'est-à-dire son sens concret.

们开始学习一门语言时,们首先要学习一个单词的,即它的具体含

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Donc, vous voyez qu'au sens propre, ça ne veut pas dire grand-chose.

所以你们看,它的没有什么意

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Là, c'est une utilisation au sens propre.

这是使用它的

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Ça marche au sens figuré, mais ça marche également au sens propre.

可以使用“ailleurs”的引申,但也可以使用它的

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Donc, au sens propre, on va d'un lieu à un autre en passant en-dessous du nez.

所以,从上看,passer sous le nez意为们通过鼻子下方去另一个地方。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Bon alors on va voir qu'on peut l'utiliser dans plein d'expressions, mais évidemment, on ne va pas parler du sens propre, hein ?

们会发现,它可以用于许多表达,但显然,们不会来讲它的

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Dans cette leçon, je vous propose donc de découvrir ou de redécouvrir des mots courants utilisés au sens propre et au sens figuré.

在这节课中,建议你探索或重新探索常用词的和引申

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Donc, ça c'est le sens propre du mot " taquet" , qui est une pièce pour bloquer un mouvement, tu ne peux pas aller plus loin.

所以这就是挡板的,它是用来阻挡运动的零件,你没法再前走。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Et le verbe « tomber » a plusieurs sens mais le sens premier, le sens propre de « tomber » , c'est perdre l'équilibre.

动词tomber有好几种意思,但首要意思,tomber的是:失去平衡。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Si vous mettez un point sur un « i » au sens propre, c'est « vous avez la lettre " i" et vous mettez le point au-dessus .» Ça, c'est le sens

上看,如果你在字母i上加个点,那就是“你写了字母i,然后在上面加个点。”propre.这就是

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ipoméate, ipomée, ippon, ipratropine, iproniazide, iprovératril, ipséité, ipso facto, ipsophone, ipswich,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接