Pour le moment aucun pays ne demande clairement le boycott des jeux olympiques Federicke...
目前,国并未有明确表示要抵制本届奥运。
Le thème de l'Expo est « Rivières, fleurs, nouveaux horizons ».
本届花博主题是“彩花、流水、新视界”。
Ces avis devront être émis au cours de la présente session.
本届议将提出这些观点。
Cette session revêt une importance particulière pour mon pays.
本届议对我国特别重要。
Il déclare close la trente et unième session du Conseil du développement industriel.
本届议议记录所有更正将编成份总更正,在本届议结束以后印发。
"Un monde, un rêve", c’est une devise pour ces Jeux.
“同界,同梦想”是本届奥运主题。
Je suis sûr que la présente session sera un succès.
我期望本届议取得圆满结果。
L'Assemblée générale devra examiner la situation à la session en cours.
大本届议必须处理这种情况。
La Conférence en cours doit servir à renforcer l'autorité du Traité.
本届大必须加强条约权威。
Le Président prononcera la clôture de la session.
将由主席宣布本届议闭幕。
Cette session extraordinaire peut permettre d'obtenir des résultats concrets.
本届特别议可以发挥重要作用。
Pour terminer, mon pays estime cette réunion très importante.
总之,我国很重视本届论坛。
Dans le gouvernement actuel il n'y a qu'une femme ministre.
本届政府中只有名女部长。
L'Assemblée générale est saisie de cette étude à sa session actuelle3.
这项研究已提交大本届议。
Quel sens veut-on donner à cette session extraordinaire?
本届特别议意义是什么?
Ainsi, la session aurait pu s'ouvrir plus rapidement, compte tenu de sa durée limitée.
由于本届议期有限,尽早选出工作组主席本来特别有利于加快开始本届议。
Voici le défi auquel se trouve confronté l'actuel Gouvernement haïtien.
这就是海地本届政府面临挑战。
Je vous souhaite à tous une session très fructueuse.
我祝愿本届议取得圆满成功。
La présente session de l'Assemblée générale n'est pas le moment de faire d'autres promesses.
大本届议不是更多许诺时候。
La Conférence en cours présente une occasion cruciale.
本届审议大提供了关键机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle vient donc de terminer deuxième de cette Coupe du Monde.
是获得本届世亚军的法国队。
On le lui présenta comme le secrétaire général des Nations unies.
有人介绍他是本届联合国秘书长。
Cette Coupe du monde va se dérouler dans huit stades.
本届世在八个体育场内举行。
Parmi les prétendants au Ballon d'Or cette année, Cristiano Ronaldo, déjà sacré à cinq reprises.
在本届金球奖的觊觎者中,有C罗,他已斩获五次金球奖。
Lors de cette Coupe du Monde, Giroud, âgé de 36 ans, a battu plusieurs records.
在本届世上,36岁的吉鲁打破了多项录。
Puis, en début d'année, ce gouvernement préparera un nouveau budget.
然后,在今年年初, 本届政府准备一份新的预算。
Deschamps ne sait pas s'il va quitter son poste après cette Coupe du Monde.
德尚不知道在本届世之后是否会离任。
J’appelle l’ensemble des membres de cette assemblée à la responsabilité et à l’action.
我呼吁本届大会的全体成员承担起这一责任并且付诸于实际行动。
Cette Coupe du monde va générer davantage d'émissions que ce qui est calculé pour le moment.
本届世产生的排放量比当前预估得要多。
Merci d'avoir tout fait pour que ces Jeux réussissent.
感谢你们为使本届奥运会取得成功所做的一切。
Il n'y a eu que des médailles d'or chinoises ou sud-coréennes depuis le début de cette compétition.
自本届奥运会开赛开始以来,只有中国队和韩国队获得了射击项目的金牌。
On ne peut s'empêcher de dire bravo à l'équipe de France, finaliste de cette Coupe du Monde !
我们还是要向本届世的亚军法国队表达敬意。
Nous demandons à ce gouvernement de retirer cette loi.
我们要求本届政府撤销这项法律。
Il menace de démissionner en cas de rejet de ce gouvernement.
如果拒绝本届政府,他威胁要辞职。
Très heureux de vous retrouver pour cette édition.
很高兴在本届展会上再次见到您。
Et cela s'est accru sous ce gouvernement.
在本届政府执政期间,这种情况已经增加。
Le Gouvernement a préparé avec moi les grandes lignes de cette présidence.
政府与我一起编写了本届主席任期的概要。
Cependant, cette édition de Tour de France n'est pas terminée.
然而,本届环法自行车赛还没有结束。
Dernier match de poule pour les Tricolores dans ce Mondial.
哈布队在本届世上的最后一场台球比赛。
Hélas, il n'y a que ça comme réponse par rapport à ce gouvernement.
las,只有这样才能解决与本届政府有关的问题。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释