有奖纠错
| 划词

Chasser le naturel, il revient au galop.

难移。

评价该例句:好评差评指正

Chassez le naturel, il revient au galop.

〈谚语〉难移。

评价该例句:好评差评指正

Le loup peut changer de peau, non de naturel.

狼皮可换,难移。

评价该例句:好评差评指正

D'un naturel bizarre,il agace les autres,deprécie les autres.

出于不可理喻的,他戏弄、诋毁别人。

评价该例句:好评差评指正

La raison est essentielle à l'homme.

是人类的

评价该例句:好评差评指正

Etouffer ses instincts est un non-sens, il vaut mieux les canaliser et les utiliser pour atteindre son vrai potentiel.

压抑是徒劳的,更好的做法是引导,利用开发自己的真正潜能。

评价该例句:好评差评指正

On ne se refait pas!

难移!

评价该例句:好评差评指正

Elle sollicite les aspects les plus nobles de la nature humaine.

它唤醒人类最崇高的面。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas dans notre nature de demander l'aumône aux riches.

向富人寻求施舍不是我们的

评价该例句:好评差评指正

Des recommandations ont été faites dans le sens d'un changement radical.

有人曾建议作出根的改变。

评价该例句:好评差评指正

C'est là un point clef et fondamental.

这是键和根的问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est à notre avis une faiblesse fondamentale.

我们认为这是项根的缺点。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes dès lors confrontés à trois séries de questions fondamentales.

因此,我们面临三组根问题。

评价该例句:好评差评指正

Certains croient que la violence pourrait être un trait intrinsèque de l'humanité.

有些人认为暴力也许是人类的

评价该例句:好评差评指正

Ces boulangeries ont apporté une contribution inestimable.

妇女给世界带来了根的变化。

评价该例句:好评差评指正

Cette dimension régionale m'apparaît comme étant fondamentale.

我感到,区域层面是根的。

评价该例句:好评差评指正

Parmi eux, le commerce constitue un domaine fondamental.

其中,贸易是的领域。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe ne devrait pas éviter les questions difficiles et essentielles.

该小组不应回避困难的根问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est, à notre sens, une faille essentielle.

我们认为,这是的缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Il devra se pencher sur des questions de fond.

会议需要集中考虑些根的问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


病历卡, 病历室, 病历讨论, 病例, 病脉, 病媒, 病魔, 病魔缠身, 病期, 病情,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Cette nature elfique des nains est aussi présente dans des textes germaniques.

这种精灵也出现在日耳曼文献中。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Pierre répondit avec hauteur : — Nos tendances ne sont pas les mêmes !

“我们一样!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le mal ne vient pas de l’homme, qui, au fond, est bon.

痛苦造成善良

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Son regard résultait de sa volonté et son sourire résultait de sa nature.

眼神他意志表露,笑容表露。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Hermione, je croyais que tu avais compris qui était Croupton !

赫敏,我刚才还以为你挺了解他呢!

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Et comment alors on fait pour pouvoir pardonner sans altérer la radicalité du mal ?

又该如何才能原谅而变那恶行

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

La sensitive, c'est le mari et le père, alors que l'indien, c'est l'artiste marqué par son enfance au Pérou.

敏感丈夫和父亲,而印度在秘鲁度过童年艺术家。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Tous les sentiments sont gâchés, tout est allé chez l'animalité, maintenant.

所有感情都被破坏了,动物支配着现在得一切。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sur mon honneur, ces Gascons sont incorrigibles !

“我敢肯定,这些加斯科尼了啦!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Elle a beaucoup mieux compris que vous qui était Croupton, Ron.

“她比你更了解克劳奇,罗恩。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Avec la mobilité naturelle à l’esprit humain, d’un excès on se jeta dans un autre.

便这样反复无常,很容易从一个极端落入另一个极端。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Ah ! que dirait maître Pangloss, s’il voyait comme la pure nature est faite ?

啊!要邦葛罗斯看到如此这般,知又有什么话说!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Par moments, je retrouvais ma vraie personnalité.

有时候我几乎恢复了

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ce qui prouve que le désir de maternité reste très vivace, très profond, et paraît dans la nature.

这证明了女对母渴望非常强烈,深深扎根于中。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et ce sera un moyen de faire oublier celui qu’a joué son père, reprit l’incorrigible marquise.

“而且可以洗刷掉他父亲行为给们种下印象。”难移侯爵夫又接上一句。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La mission archéologique prend une décision radicale dans les années 60 : l'anastylose.

考古队在 20 世纪 60 年代做出了一个根决定:进行修复。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il y eut un instant de froid silence, pendant lequel chacun se sentit impressionné selon sa nature.

接着一阵冷静沉默,在这冷静沉默中,各根据自己体味着自身感受。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

C'est souvent cruel pour ceux qui les ont élevés et aimés, mais la nature humaine est ainsi faite.

对于养育、疼爱他们养父母来说,这件残酷事,但如此。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Je me suis éveillé, je suis redevenu moi-même, la vie est revenue en moi après toutes ces années.

苏醒过来,恢复了,获得了多年未有活力。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Ca atteint notre nature qu'on aime tant.

我们深爱着我们

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


病人的胡话, 病人多长命, 病人护养法, 病人轮椅, 病人需要安静, 病人用的轮椅, 病容, 病入膏肓, 病弱, 病弱的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接