L'Allemagne appuie donc pleinement la poursuite du programme.
因此,德国完全持让这个方案继续下去。
L'Allemagne appuie donc pleinement la poursuite du programme.
因此,德国完全持让这个方案继续下去。
Ce document ne répond pas pleinement à nos attentes.
该件未达到我们的期望。
La délégation appuie aussi pleinement l'Organisation dans ses fonctions de forum mondial.
俄罗斯联邦代表团还持工发组织发挥全球论坛职能。
Il est beaucoup plus stupide de réaliser un investissement qu'on ne comprend pas pleinement.
在不完全了解的情况下进行投资是更加愚蠢的行为。
Nous nous engageons à appuyer pleinement vos initiatives.
我们保证将全心全意地持你的努力。
Le mécanisme susmentionné est maintenant pleinement opérationnel.
处理强迫劳动投诉的机制目前已经进入全面运转。
L'UE partage pleinement ce point de vue.
这一观点得到欧洲联盟的全力持。
Le FNUAP soutient pleinement ces formes de partenariat.
人口基金一直积极促进这些合作伙伴关系。
Notre groupe de pays souscrit pleinement à cette approche.
加澳新全心全意地持这种办法。
Ces documents doivent être pleinement et strictement appliqués.
必须和严格执行这些
件。
L'orateur partage pleinement ces deux points de vue.
发言人完全赞同这两个论断。
L'Union européenne est pleinement engagée à relever ce défi.
欧盟承诺应对这项挑战。
Il lui recommande d'appliquer pleinement sa recommandation générale 23.
委员会建议缔约国利用一般性建议23。
Nous appuyons pleinement les recommandations formulées dans le résumé du Président.
我们完全持主席摘要中的各项建议。
Ma délégation attend avec intérêt de participer pleinement à cette activité.
我国代表团期待着参与这项工作。
Le contrôle des passeports n'est pas pleinement informatisé.
移民检查没有计算机化。
L'Union européenne souscrit pleinement aux conclusions et recommandations du Comité.
欧洲联盟完全持该委员会的结论和建议。
Le secteur privé devrait également être pleinement intégré à ce processus.
私营部门也应参与这一进程。
Le Japon est pleinement conscient des problèmes humanitaires qu'elles entraînent.
日本了解集束弹药所引起的人道主义关切。
Nous attendons avec intérêt de voir ces deux résolutions pleinement appliquées.
我们期待着看到这两项决议得到执行。
声明:以上、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。