有奖纠错
| 划词

Chez les nécessiteux, un garçon qui force les parents à écorner le capital devient un mauvais sujet, un gueux, un drôle !

在日用短缺的家庭里,若是一个孩子强迫父母消耗了变成一个坏蛋,一个流氓,一个无赖了!

评价该例句:好评差评指正

Il a indiqué que cette pratique n'était pas réglementée et que si les intéressés perdaient leur argent dans de telles opérations, ils n'auraient aucun recours.

他担心这种活动未受管制,维尔京群岛的如果因为这种计划而赔掉了,是毫无办法赚回的。

评价该例句:好评差评指正

La principale ressource des pauvres est leur travail, et l'éducation et la santé ont manifestement pour effet d'accroître la productivité de la main-d'oeuvre et le revenu des travailleurs.

的最大就是其劳动力,而教育和卫生服务则能明显地提高工的劳动生产率和收入。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes n'étaient guère représentées au Parlement car elles n'utilisaient pas leur important potentiel politique durant les campagnes électorales pour négocier des mesures législatives propres à améliorer leur condition.

妇女在议会中未得到充分的代表,因为她们在选举过程中没有使用强大的政治宣传力量作为通过立法提高她们地位的讨价还价的

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement ne devraient donc pas investir leur capital de négociation dans cette question, pas plus qu'ils ne devraient gaspiller leur énergie à négocier le remboursement des droits antidumping.

因此,发展中国家不应当将谈判花在这个,也不应当将谈判气力浪费在索偿反倾销税

评价该例句:好评差评指正

Au Zimbabwe, le cannabis était cultivé dans un but commercial par des communautés pauvres car il rapportait plus que la plupart des cultures licites et exigeait moins de terres, de capitaux et de main-d'œuvre.

津巴布韦贫困社区把大麻当做一种能赚的作物来种植,因为种植大麻比大多数合法作物回报更高,而土地、和劳力方面的投入则较少。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les Maldives et beaucoup d'autres petits États insulaires en développement n'ont pas le luxe de l'hésitation ni de l'inaction, et nous ne pouvons pas nous permettre de choisir où et quand ce problème important doit être traité.

因此,马尔代夫和许多其他小岛屿发展中国家没有犹豫不决、坐视等待的,我们也不能对何时何地需要处理这一重要挑挑拣拣。

评价该例句:好评差评指正

D'autres répondront que, comme la plupart de ces abonnés sont des institutions, le nombre de ses lecteurs est en fait beaucoup plus important, et qu'elle remplit une fonction importante en tant que moyen d'information et n'a pas à être rentable.

另些指出,由于许多订阅者是机构,因此实际读者数要大很多,而出版物作为一种新闻传播工具也起着宝贵的作用,因此不应当要求它偿还

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gisante, Gisèle, giselle, gisement, gismondine, gisoir, gitaloside, gitan, gitane, gîte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous avez fourni une mise de fonds de cent mille francs.

你提供了十万法郎

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Et où allez-vous trouver l'or nécessaire pour financer votre magasin ?

“可是你们从哪儿去弄开办笑话商呢?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cela fit, en perte et en manque à gagner, un million de différence pour Danglars.

把蚀掉和错过赚头加起来,腾格拉尔一下子损失了一百万。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Alors, on lui a demandé de nous rembourser au moins notre mise, dit George, le regard furieux.

“然后,我们想要回我们。”乔治怒气冲冲说。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Le gros père Colombe, qui allongeait ses bras énormes, les porte-respect de son établissement, versait tranquillement les tournées.

肥胖哥仑布大叔伸出那只硕大无比手臂慢条斯理为他们斟着酒。那只手臂可是哥仑布大叔酒

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Chez les nécessiteux, un garçon qui force les parents à écorner le capital devient un mauvais sujet, un gueux, un drôle !

短缺家庭里,若是一个孩子强迫父母消耗了,必然变成一个坏人,一个光棍,一个游荡子弟!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien, il fallait lui en offrir trente-deux mille ; il est banquier, et un banquier ne manque jamais une occasion de doubler son capital.

“好极了!那么给他三万二,一个银行家是决不肯错过一个让翻番机会。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mr et Mrs Weasley voudraient sans doute savoir où Fred et George avaient trouvé les fonds, quand ils finiraient par s'apercevoir qu'ils avaient réussi à monter leur commerce de farces et attrapes.

他突然想到,韦斯莱先生和韦斯莱夫人肯定很纳闷弗雷德和乔治怎么会有做笑话商生意,然后不可避免,他们就会弄清是怎么回事。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Ces quarante livres sterling, je les avais amassées par l'assistance de quelques-uns de mes parents avec lesquels je correspondais, et qui, je pense, avaient engagé mon père ou au moins ma mère à contribuer d'autant à ma première entreprise.

这些钱我是靠一些亲戚帮助搞来。我写信给他们;我相信,他们就告诉我父亲,或至少告诉了我母亲,由父亲或母亲出钱,再由亲戚寄给我,作为我第一次做生意

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


givrage, Givranelles, givrant, givre, givré, givrer, givreux, givrure, gizeh, gjellbekite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接