有奖纠错
| 划词

La nomination de la ministre française de l'Economie ne faisait plus de doute après le soutien que lui ont apporté mardi les Etats-Unis, premiers actionnaires de l'institution.

在周二得组织第大股东美国的支持之后,法国经济长的上任已经板上钉钉

评价该例句:好评差评指正

Une fois que ce Groupe est parvenu à un accord, il est inflexible sur le fait que « celui-ci est gravé dans le marbre » et qu'il n'y apportera pas de modification substantielle.

之友小组旦达,他们便坚持认为,“板上钉钉”,不会做任何大幅变动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


车身绝缘隔板, 车身磨光, 车身前部, 车身上的擦痕, 车身设计者, 车身修理工, 车身悬挂式车辆, 车身制造技工, 车市, 车手,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Enfin, le 3e clou du cercueil : Dreyfus a le malheur d'être juif.

最后,板上钉钉的第三点:德雷福斯是个犹太人。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Et quand bien même François Bayrou échapperait cette semaine à la censure, ce qui n'est pas acquis, il ne s'offrirait qu'un répit de quelques mois.

而且, 即使弗朗索瓦·贝鲁本周能够逃脱审查,但这也并非板上钉钉的事, 他也只能获得几个月的喘息时间。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年9月合集

Ces deux élections, que réunit un calendrier rapproché, ont en commun l'absence de suspense Tebboune, 78 ans, comme Saïed, 66 ans, ont fait en sorte que leurs victoires soient certaines.

这两次选举的日历都很短, 共同点是没有悬念,78岁的特布恩和66岁的赛义德一样, 确保了他们的胜利是板上钉钉的。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Au bout des premières vingt-quatre heures, ayant ingurgité une génisse accompagnée de manioc, d'igname et de bananes frites, sans compter une caisse et demie de champagne, Aureliano le Second tenait sa victoire pour assurée.

在最初的 24 小时结束时,奥雷里亚诺二世吞下了一头小母牛,配上木薯、山药和炸香蕉,更不用说一箱半香槟了,他认为他的胜利是板上钉钉的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


车贴, 车头, 车头灯, 车头箱, 车瓦, 车外后视镜, 车外圆, 车帷, 车尾, 车位,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接