Ne pas dépasser la dose prescrite.
勿超过明剂量.
Voila un plan de Shanghai sur lequel les bons restaurants sont indiques.
这是一张海地图,明了有特色饭店。
Leurs commentaires figurent en italique dans le présent rapport.
它们在本报告中以斜体明。
Les recommandations qui recueillent l'appui de l'État intéressé seront consignées comme telles.
得到所涉国家支持建议将予以明。
Les photographies doivent être envoyées uniquement avec le nom de l'intéressé.
请附仅明要人姓名照片。
La source exacte des données utilisées doit être clairement indiquée sur l'interface.
应在接口明确明数据确切来源。
Le nombre de recommandations d'importance critique est donné entre parenthèses.
各个类别重大建议数目在号内明。
Les autres participants se verront assigner des sièges à leur nom.
大会其他与会者将在特别明座位入座。
Il n'attribuait de valeur à aucun élément de la liste.
索赔人没有为清单任何一项明价值。
Six boudins de barbelés empilés qui marquent le périmètre des installations.
⑸ 明综合体周边范围六圈带刺铁丝。
Ces dispositions visent également les pièces et éléments des armes.
火器及其零部件必须明销售批准和全国火器登记。
Leurs observations ont été prises en considération et figurent en italiques.
它们意见已考虑在内,并以斜体字明。
La liste indique la "valeur comptable nette" de chacun de ces actifs.
清单明了每项资产“净帐价值”。
L'accès à la salle des Assemblées sera clairement indiqué par un circuit sécurisé.
进入大会堂通道将清楚明,须通过安检。
Les abréviations et les acronymes doivent être explicités dès leur premier usage.
在首次使用时应当明缩略语和首字母缩拼词。
Les observations dudit Bureau ont été prises en compte et sont reproduites en italiques.
本报告已考虑到它们意见,并以斜体字加以明。
Les valeurs fondamentales professées par Enron étaient «respect, intégrité, communication et excellence».
安然公司明核心价值是“尊严、廉正、沟通和优秀”。
Cependant, nous n'acceptons aucunement les tentatives visant à qualifier ces actes d'actes de terrorisme.
但我们绝不接受把这些行为明为恐怖主义行为任何企图。
Le présent rapport a été examiné par les programmes et bureaux concernés.
规划署和办事处审查了本报告,其意见酌情以楷体明。
Collectivement, ces personnes et ces sociétés sont appelées « nationaux spécialement désignés ».
这些个人和公司通称“被特别明国民”,简称“SDN”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il permet de voyager dans le train marqué dessus, et l'horaire sont marqués dessus.
上面乘坐的列车,上面还时刻表。
Les fleurs dont le miel est issu doivent également être mentionnées.
还需要制作蜂蜜的花朵。
Alors pour les régions plus au sud, les cartes hésitent.
对于更南部的地区,地图上没有确。
34.Nous avons mentionné spécialement dans notre ordre «produit équivalent refusé» .
34.我们订单上特别“拒收替代品”。
On constate assez souvent que la gratuité réelle est inférieure à la gratuité indiquée.
发现实际的免费优惠比的免费优惠少是很常见的。
C'est aussi la seule bouteille qui précise " première" pression.
这也是唯一一个“初榨”的瓶子。
Tant que c'est étiqueté dans la liste des ingrédients, le consommateur a accès à l'information.
只要在签的配料表上,消费者就可以获得信息。
Certains pensent qu'il faut y mettre le prix car un cadeau doit avoir de la valeur.
一些人觉得要价格,因为礼物要有价值。
À l'époque les papiers étaient cartonnés, ils étaient remplis à la main, et figurait dessus le métier.
当时的证件是纸板制成的,手工填写,并业。
Mais vous inquiétez pas, l'équipe du musée connait plutôt bien son taff, donc c'est indiqué !
但是不要担心,博物馆的团队非常解他们的工作,所以都有!
Il y en a 8 fois plus que les valeurs moyennes indiquées par l'ONU.
比联合国的平均值高出8倍。
C'était marqué sur la facture, " foie gras et frites fraîches" .
- 账单上,“鹅肝和新鲜薯条” 。
Ye Wenjie sortit un petit coffret en bois de l'armoire sur lequel Wang Miao vit qu'il était écrit " Ginseng" .
杨母从柜子里拿出一个小木盒,汪淼看到上面是人参。
Dès le 1er juillet, tous les pots assemblés en France devront indiquer clairement l'origine.
从 7 月 1 日起,所有在法国组装的罐子必须清楚地其产地。
Adulé ou décrié, l'ancien président du Conseil italien aura clairement marqué l'histoire contemporaine de son pays.
无论是被奉承还是被谴责,这位意大利议会前主席都清楚地他的国家的当代历史。
Cet agronome a trouvé des documents laissés par les Russes, qui indiquaient la localisation de centaines de mines.
这位农学家找到俄国人留下的文件,上面数百个地雷的位置。
Autre obligation du commerçant, il doit afficher le prix de départ en plus de la réduction pour éviter les fausses bonnes affaires.
商家的另外一项义务就是,必须要原价和折后价,以防止虚假的折扣。
Ce n’étaient point de lourds ballots, dont le déplacement eût été difficile, mais de simples colis, dont l’arrimage, d’ailleurs, n’était plus reconnaissable.
这些箱子不是沉重的大件,而是普通的小件,因此并不难搬;箱子上起运地点的字迹,已经看不清。
D'ailleurs, en supermarché, la composition est bien indiquée sur les baguettes de type « tradition » , mais pas sur les baguettes blanches.
此外,在超市里,传统法棍确成分,但是白法棍并没有。
Sur chaque cage, on a indiqué leur nom et leur numéro de téléphone. Chacun mène cette guerre à sa façon.
每个笼子上都他们的姓名和电话号码。每个人都在以自己的方式发动这场战争。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释