Ne pas dépasser la dose prescrite.
勿超过标明剂量.
Voila un plan de Shanghai sur lequel les bons restaurants sont indiques.
这是一张上海地图,上面标明了有特色的饭店。
S'ils ne sont pas disponibles, veuillez l'indiquer par un tiret (-).
如不能提供资料,请用㈠标明。
Leurs commentaires figurent en italique dans le présent rapport.
它们的评论本报告中以斜体标明。
Les recommandations qui recueillent l'appui de l'État intéressé seront consignées comme telles.
得到所涉国家支持的建议将予以标明。
Les photographies doivent être envoyées uniquement avec le nom de l'intéressé.
请附上仅标明要人姓名的。
Les sources sont citées en bas de chaque tableau.
每个表格的尾标明了所有。
La Finlande a renvoyé à sa réponse à la question 12.
芬兰标明参看其对问题12的答复。
12 Les parties indiqueront sur des cartes les zones des champs de mines.
12 各方将地图上标明雷区。
La source exacte des données utilisées doit être clairement indiquée sur l'interface.
应接口上明确标明数据的确切来源。
Le nombre de recommandations d'importance critique est donné entre parenthèses.
各个类别的重大建议数目括号内标明。
La source exacte des données utilisées devait être clairement indiquée sur l'interface.
Les autres participants se verront assigner des sièges à leur nom.
大会其他与会者将特别标明的座位入座。
Il n'attribuait de valeur à aucun élément de la liste.
索赔人没有为清单上的任何一项标明价值。
Des sièges seront réservés nommément aux autres participants à l'Assemblée.
将为大会其他与会者安排明确标明的座席。
Des sièges seront réservés nommément aux autres participants à la Conférence.
将为会议其他与会者安排明确标明的座席。
Ces dispositions visent également les pièces et éléments des armes.
火器及其零部件必须标明销售批准和全国火器登记。
Six boudins de barbelés empilés qui marquent le périmètre des installations.
⑸ 标明综合体周边范围的六圈带刺铁丝。
Leurs observations ont été prises en considération et figurent en italiques.
它们的评论意见已考虑内,并以斜体字标明。
On y trouve une indication du niveau de menaces qu'elles font peser sur les civils.
该表标明了这些武器对平民构成的威胁的程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il permet de voyager dans le train marqué dessus, et l'horaire sont marqués dessus.
上面标了乘坐的列车,上面还标了时刻表。
Les fleurs dont le miel est issu doivent également être mentionnées.
还需要标制作蜂蜜的花朵。
Alors pour les régions plus au sud, les cartes hésitent.
对于更南部的地区,地图上没有确标。
34.Nous avons mentionné spécialement dans notre ordre «produit équivalent refusé» .
34.我们订单上特别标了“拒收替代品”。
On constate assez souvent que la gratuité réelle est inférieure à la gratuité indiquée.
发现实际的免费优惠比标的免费优惠少很常见的。
J'aurais adoré que ce soit marqué 30 minutes.
我真希望能标在30分钟内做来的菜。
Certains pensent qu'il faut y mettre le prix car un cadeau doit avoir de la valeur.
一些要标价格,因为礼物要有价值。
C'est aussi la seule bouteille qui précise " première" pression.
也唯一一个标“初榨”的瓶子。
Tant que c'est étiqueté dans la liste des ingrédients, le consommateur a accès à l'information.
只要在标签的配料表上标,消费者就可以获信息。
À l'époque les papiers étaient cartonnés, ils étaient remplis à la main, et figurait dessus le métier.
当时的证件硬纸板制成的,手工填写,并标职业。
Mais vous inquiétez pas, l'équipe du musée connait plutôt bien son taff, donc c'est indiqué !
但不要担心,博物馆的团队非常了解他们的工作,所以都有标!
Je vais vous montrer une carte qui identifie ces 50 sites avec les millions de tonnes d'émissions.
我给大家看一张地图,上面标了 50 个地点的排放量,以及些地点的百万吨排放量。
Il y en a 8 fois plus que les valeurs moyennes indiquées par l'ONU.
比联合国标的平均值高8倍。
C'était marqué sur la facture, " foie gras et frites fraîches" .
- 账单上标,“鹅肝和新鲜薯条” 。
Je m'approchais du tombeau marquant le lieu de leur sépulture.
我走近了标他们埋葬地点的坟墓。
Ye Wenjie sortit un petit coffret en bois de l'armoire sur lequel Wang Miao vit qu'il était écrit " Ginseng" .
杨母从柜子里拿一个小木盒,汪淼看到上面标参。
Le problème, c'est qu'il indique ici un délai de 10 jours, qui n'est pas juste.
- 问题里标了10天的期限,不公平的。
Dès le 1er juillet, tous les pots assemblés en France devront indiquer clairement l'origine.
从 7 月 1 日起,所有在法国组装的罐子必须清楚地标其产地。
Adulé ou décrié, l'ancien président du Conseil italien aura clairement marqué l'histoire contemporaine de son pays.
无论被奉承还被谴责,位意大利议会前主席都清楚地标了他的国家的当代历史。
Cet agronome a trouvé des documents laissés par les Russes, qui indiquaient la localisation de centaines de mines.
位农学家找到了俄国留下的文件,上面标了数百个地雷的位置。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释