有奖纠错
| 划词

Des dossiers concernant 15 suspects ont déjà été transmis aux autorités rwandaises.

嫌疑人的已经移交卢旺达。

评价该例句:好评差评指正

La copie de la lettre est jointe au dossier.

附有这封信函的复制件。

评价该例句:好评差评指正

Ce dossier est à compléter.

这个要补

评价该例句:好评差评指正

Une information a été ouverte en ce qui concerne 12 dossiers.

已针对12项展开预审程序。

评价该例句:好评差评指正

Or, le dossier ne contenait pas de rapport sur l'évaluation de la prestation.

然而,中没有任何合同执行情况报告。

评价该例句:好评差评指正

Après certification par le Département, les dossiers étaient considérés comme fermés.

在总局核证后,才被视为结案。

评价该例句:好评差评指正

L'identité et l'adresse de la personne sont dans un dossier distinct de la procédure.

证人身份和住址将录入与诉讼无关的

评价该例句:好评差评指正

Voudriez-vous me communiquer ce dossier?

可否将这个交我一阅?

评价该例句:好评差评指正

L'accusé et le dossier d'accusation du Procureur ont désormais été remis aux autorités néerlandaises.

被告及检察官整理的现均已移交荷兰当局。

评价该例句:好评差评指正

Il convient en outre d'achever l'évaluation des prestations des fournisseurs avant la clôture des dossiers.

供应商评价报告应在采购归档之前及时填写。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a d'ailleurs pas soutenu que son dossier avait été falsifié.

此外,他没有坚持说他的记录是伪造的。

评价该例句:好评差评指正

On a, en outre, achevé l'inventaire et l'archivage complets des dossiers pénaux.

此外还完成处理的刑事的全部清查与登记。

评价该例句:好评差评指正

Le dossier montre qu'il a passé des aveux de son plein gré.

显示,他是在没有受到任何胁迫的情况下认罪的。

评价该例句:好评差评指正

Et les morts furent jugés selon leurs oeuvres, d'après ce qui était écrit dans ces livres.

的人都凭着这些所记载的,照他们所行的受审判。

评价该例句:好评差评指正

Pour pouvoir procéder avec diligence, les juges doivent pouvoir s'appuyer sur des dossiers complets.

有效率地管理审判程序,法官应该得到完整的证据

评价该例句:好评差评指正

Avec 50 % d'arrestations, soit 20 dossiers, il faudrait encore plus de six ans.

· 逮捕归案50%,即20个,将需要加6年。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que la plupart de ces dossiers, lorsqu'ils sont retenus, sont transmis au FNE.

因此,这些的大部分,一经受理就被转给国家就业基金。

评价该例句:好评差评指正

Les dossiers de la plupart de ces détenus préventifs sont entachés de sérieuses irrégularités judiciaires.

这些预防性拘留犯的,大部分有严重违反司法程序的情况。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le dossier est transmis au ministère public qui le communique au batlle (juge andorran).

然而,移送检察院,再由检察院传递给安道尔法官Batlle。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons qu'un autre État s'est dit intéressé par les archives judiciaires du TPIR.

我们解到另有一个国家表示有兴趣获得卢旺达问题国际法庭的司法

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定影剂, 定影液, 定语, 定语从句, 定域, 定员, 定圆心, 定则, 定责, 定长,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

– MADRID : Je croyais ce dossier clos depuis des années ?

因为这个已经尘封了多年的案卷?”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– LONDRES : Nous devrions confisquer cet objet et clore ce dossier au plus vite.

们应该收这个新出现的东西,后尽快地封存这个案卷。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Alors que le nouveau pôle judiciaire consacré aux cold cases a déjà 107 dossiers sur sa table, nous nous intéresserons à la nouvelle affaire dans laquelle N.Lelandais pourrait être impliqué, la disparition de L.Guérin, il y a 10 ans.

专门处理悬案的新司法中心已经有 107 份案卷们将重点关注 N.Lelandais 可能参与的新案件,即 L.Guérin 的失踪,10 年前。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定置网标桩, 定置网渔场, 定中心, 定重心, 定轴转动, 定装药炮弹, 定准, 定子, 定子磁势, 定子的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接