有奖纠错
| 划词

Nous ne devons pas oublier l'essentiel dans cette lutte.

我们绝不场斗争中失去

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été sensibles à la perspicacité de sa déclaration sur la situation au Kosovo.

我们赞赏他关于科索沃局势的发言具有

评价该例句:好评差评指正

Si l'on observe le monde d'aujourd'hui, on s'aperçoit qu'il présente un tableau contrasté.

当今世界,常常使我们看到非常矛盾的情景。

评价该例句:好评差评指正

Je rappellerais ici la déclaration riche en enseignements que vient de faire le Secrétaire général.

里我愿回顾秘书长刚才所作的非常有的讲话。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais revenir sur un point de la déclaration très instructive du représentant de la France.

我也提及法国代表非常具有的发言中的一点意见。

评价该例句:好评差评指正

Son action passée laisse entrevoir encore des grandes possibilités pour le futur.

它过去的行为让我们到它远大前景的种可能性。

评价该例句:好评差评指正

Il a présenté cette analyse avec beaucoup de perspicacité, de flamme et de conviction.

他以巨大的、同情心承诺精神作出了一分析。

评价该例句:好评差评指正

Nous apprécions les perspectives particulières offertes par des membres des missions du Conseil de sécurité.

我们赞赏安全理事会代表团参加者所提出的特别具有的看法。

评价该例句:好评差评指正

Ses propositions perspicaces et novatrices en la matière ont été appréciées de tous.

方面他的建议具有创新性,得到所有人的赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Je félicite aussi Mme Carol Bellamy de sa déclaration éclairée de ce matin.

我也祝贺卡罗尔·贝拉米女士今天上午所作的具有的发言。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été impressionnée par la tolérance dont ils ont fait preuve et par leur clairvoyance.

我们对其远见留下深刻印象。

评价该例句:好评差评指正

Nous le devons aussi à la perspicacité et à l'engagement à ses côtés de ses collaborateurs.

我们也非常感谢他的同事们的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations se sont dites gravement préoccupées par la situation financière du Fonds.

许多代表团感谢执行主任作了有说明的发言。 一些代表团表示严重关切人口基金的财政状况。

评价该例句:好评差评指正

Je suis certain que, comme toujours, vous vous acquitterez de vos responsabilités avec objectivité, équité et sagacité.

我毫无疑问,你将以贯有的客观、公正履行职责。

评价该例句:好评差评指正

Cette victoire de la cohérence permet d'être optimiste sur la lucidité dont est capable la communauté internationale.

一贯性方面取得的胜利,使人对于国际社会的能采取乐观的看法。

评价该例句:好评差评指正

Il a également remercié les délégations de leurs commentaires perceptifs et pertinents qui feraient l'objet d'un examen détaillé.

他还感谢代表团发表有实质性的评论,对此将认真加以研究。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ne sont pas organisées, elles ne connaissent pas leurs droits et ignorent tout de l'économie de marché.

些妇女既没有组织,又认识不到自己的权利,也无法市场真实经济情况。

评价该例句:好评差评指正

Dans un professionnel axé, dans le but d'améliorer aperçu de la tension, à mettre en uvre les acquis de force.

以专业为驱动,以锤炼张,以执行成就实

评价该例句:好评差评指正

M. Manongi (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : Nous remercions M. Pronk pour son exposé fort éclairant.

马农吉先生(坦桑尼亚联合共国)(以英语发言):我们感谢普龙克先生富有的通报。

评价该例句:好评差评指正

Son point de vue de témoin direct permet au Conseil de disposer d'informations importantes au sujet de ces crises pressantes.

他掌握的第一手情况为安理会提供了些紧急危机的宝贵信息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


编辑部秘书, 编辑的(报刊的), 编辑对话框, 编辑解除, 编辑器, 编辑人员(总称), 编辑上的(编者的), 编辑室, 编辑小组, 编接,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Et aujourd'hui, les technologies numériques permettent d'avoir une vision microscopique des attentes des consommateurs.

如今,数字技术使洞察消费成为可能。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il sortait de ses prunelles, pleines du regard intérieur, des espèces de feux étouffés.

他那洞察内心的瞳孔闪射出受到压抑的光芒。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Vous troublez les vibrations de la clairvoyance ! déclara le professeur.

“你们搅乱了有洞察的人的感应!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le cardinal fixa ses yeux perçants sur ce hardi interlocuteur.

红衣主教目光炯炯,洞察着眼前这位大胆的对话

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Créer ardemment, mariant le flair et la lucidité, l'énergie et la chance.

创造,无比热切,将天分与洞察、活、机遇相结合。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

En prêtant attention au langage d'un maître manipulateur, on peut avoir un aperçu de ses véritables intentions.

通过关注操纵大师的语言,们可以洞察他们的真实意图。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Heureusement, le grand cardinal est là, son regard vigilant surveille et pénètre jusqu’au fond du cœur.

幸好们有伟大的红衣主教,他那警惕的目光监视并洞察人的心。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les fortes personnalités ont donc tendance à poser des questions, ce qui démontre leur intelligence et leur perspicacité.

因此,强烈的个性倾向于提问,这展示了他们的智慧和洞察

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Il a été détecté par la sonde InSight posée sur Mars.

它是由放置在火星上的洞察号探测器探测到的。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Ça s'appelle Insight Timer et j'écoute parfois des méditations avant de dormir.

它被称为“洞察计时器”,有时会在睡前听冥想。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Je suis enchanté du briquet que mon responsable hiérarchique m'a offert pour récompenser mon charisme et mon sens aigu de la psychologie.

很高兴上司奖励打火机来称赞的魅和敏锐的心理洞察

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

" Un défaut de vigilance et un manque de discernement de la part de son responsable" , écrit le rapport.

“其经理缺乏警惕和洞察, ”写道。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Par exemple, on peut facilement reprocher à la Sensation de manquer de prise de recul et à l'Intuition de ne pas être suffisamment réaliste.

例如,们可以轻易地指责那些缺乏洞察的实感和不切实际的直觉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Même en ayant les 2 pièces l'une à côté de l'autre, quand on n'a pas un regard averti, ce n'est pas simple.

- 即使两块相邻,如果您没有敏锐的洞察, 这也并不简单。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, Excellence, non, répondit l’intendant avec une sorte de tremblement nerveux que Monte-Cristo, connaisseur en fait d’émotions, attribua avec raison à une vive inquiétude.

“不,大人,不。”管家回答说,他的全身神经质般的颤抖了一下,基督山对喜怒哀乐的洞察可谓行家,一见便知道他内心里非常不安。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il était loin de juger sa position en philosophe, mais il eut assez de clairvoyance pour se sentir différent après ce petit voyage dans la montagne.

他还远不能以哲人的姿态评判他的处境,但是,他有足够的洞察感到,这次山间小住之后,他跟以前不同了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Un flic avec votre expérience et votre discernement, dites-moi franchement : croyez-vous réellement que Luo Ji soit en train de mener un plan de Colmateur ?

你是个很老练又很有洞察的人,那你实话:你真的认为罗辑在执行面壁计划?”

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Ces observations donnent un aperçu des dynamiques sociales des populations et prédisent quel animal vient d'arriver dans un harem et lequel est le plus susceptible de partir.

这些观察结果为们提供了马群社会动态的洞察,并预测了哪些马匹刚加入哈雷姆,哪些马匹最有可能离开。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Si vous êtes ENFP, vous avez une certaine perspicacité pour comprendre le sens et la signification des choses, que d'autres types de personnalité peuvent ne pas remarquer de suite.

如果你们是ENFP,你们有某种洞察来理解事物的意义,而其他人格不能马上发现。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Quand ma mère lui annonça que j'avais commencé d'écrire, il fut d'abord enchanté, espérant, je suppose, une chronique de notre famille avec des observations piquantes et d'adorables naïvetés.

当母亲诉他开始写作的时候,他先是很高兴,想他是希以敏锐的洞察和令人赞叹的质朴文笔写出们的家庭生活。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


编列, 编录, 编码, 编码(编制程序), 编码(电脑), 编码的, 编码脉冲调制, 编码器, 编目, 编目处理机数据处理,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接