有奖纠错
| 划词

Nous ne devons pas oublier l'essentiel dans cette lutte.

们绝不应在这场斗争中失去洞察力。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été sensibles à la perspicacité de sa déclaration sur la situation au Kosovo.

们赞赏他关于科索沃局势的发言具有洞察力。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on observe le monde d'aujourd'hui, on s'aperçoit qu'il présente un tableau contrasté.

洞察当今世界,们看到非矛盾的情景。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais revenir sur un point de la déclaration très instructive du représentant de la France.

也提及法国代表非具有洞察力的发言中的一点意见。

评价该例句:好评差评指正

Il a présenté cette analyse avec beaucoup de perspicacité, de flamme et de conviction.

他以巨大的洞察力、同情心和承诺精神作出了这一分析。

评价该例句:好评差评指正

Nous apprécions les perspectives particulières offertes par des membres des missions du Conseil de sécurité.

们赞赏安全理事各代表团参加者所提出的特别具有洞察力的看法。

评价该例句:好评差评指正

Ses propositions perspicaces et novatrices en la matière ont été appréciées de tous.

在这方面他的建议具有洞察力和创新性,得到所有人的赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Je félicite aussi Mme Carol Bellamy de sa déclaration éclairée de ce matin.

也祝贺卡罗尔·贝拉米女士今天上午所作的具有洞察力的发言。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été impressionnée par la tolérance dont ils ont fait preuve et par leur clairvoyance.

们对其洞察力和远见留下深刻印象。

评价该例句:好评差评指正

Cette victoire de la cohérence permet d'être optimiste sur la lucidité dont est capable la communauté internationale.

这种在一贯性方面取得的胜利,人对于国洞察力能采取乐观的看法。

评价该例句:好评差评指正

Il a également remercié les délégations de leurs commentaires perceptifs et pertinents qui feraient l'objet d'un examen détaillé.

他还感谢各代表团发表有洞察力和实质性的评论,对此将认真加以研究。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ne sont pas organisées, elles ne connaissent pas leurs droits et ignorent tout de l'économie de marché.

这些妇女既没有组织,又认识不到自己的权利,也无法洞察市场真实经济情况。

评价该例句:好评差评指正

Dans un professionnel axé, dans le but d'améliorer aperçu de la tension, à mettre en uvre les acquis de force.

以专业为驱动力,以洞察锤炼张力,以执行成就实力。

评价该例句:好评差评指正

Son point de vue de témoin direct permet au Conseil de disposer d'informations importantes au sujet de ces crises pressantes.

他掌握的第一手情况为安理提供了洞察这些紧急危机的宝贵信息。

评价该例句:好评差评指正

Par suite, le Gouvernement

在该声明中,安全理事精确洞察布隆迪局势,强烈谴责各武装团伙在布隆迪进行的袭击,并要求这些团伙停止敌对行动,参与和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons toutes les parties et factions libanaises à faire montre de sagesse et de sagacité pour surmonter ces circonstances difficiles.

们敦促黎巴嫩各党派表现出智慧和洞察力,以克服这些困难情况。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc faire preuve de volonté et de discernement pour doter notre Organisation de structures viables et de moyens adéquats.

因此,们必须展示意志和洞察力,本组织具有可行的结构和充足的手段。

评价该例句:好评差评指正

En général, les organismes gestionnaires de logements sont attentifs à ces problèmes et connaissent donc bien les causes de cette situation.

一般情况下,住房协对此类问题很警惕,因此,对房租拖欠的原因颇具洞察力。

评价该例句:好评差评指正

Je suis sûr que grâce à vos qualités et à votre sagacité, vous saurez mener les délibérations du Conseil aux résultats souhaités.

相信,以你的技能和洞察力,你将安理审议工作取得预期的结果。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation a toute confiance en votre sagacité pour guider cette session et pour en mener les délibérations à une fructueuse conclusion.

国代表团充分相信,你将以自己的洞察力领导本届大及其审议工作,其获得圆满结果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sanskritique, sanskritisme, sanskritiste, sans-le-soou, sans-le-sou, sans-logis, Sanson, sansonnet, sans-papiers, sans-papiersime,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Et aujourd'hui, les technologies numériques permettent d'avoir une vision microscopique des attentes des consommateurs.

如今,数字技术使洞察消费者欲望成为可能。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Il sortait de ses prunelles, pleines du regard intérieur, des espèces de feux étouffés.

他那洞察内心的瞳孔闪射出受到压抑的光芒。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Vous troublez les vibrations de la clairvoyance ! déclara le professeur.

“你们搅乱了有洞察力的人的感应!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le cardinal fixa ses yeux perçants sur ce hardi interlocuteur.

红衣主教目光炯炯,洞察着眼前这位大胆的对话者。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Créer ardemment, mariant le flair et la lucidité, l'énergie et la chance.

创造,无比热切,将天分与洞察力、活力、机遇相结合。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

En prêtant attention au langage d'un maître manipulateur, on peut avoir un aperçu de ses véritables intentions.

通过关注操纵大师的语言,我们可以洞察他们的真实意图。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Les fortes personnalités ont donc tendance à poser des questions, ce qui démontre leur intelligence et leur perspicacité.

因此,强烈的个性倾于提问,这展示了他们的智慧和洞察力。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Heureusement, le grand cardinal est là, son regard vigilant surveille et pénètre jusqu’au fond du cœur.

幸好我们有伟大的红衣主教,他那警惕的目光监视并洞察人的心。”

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Féroce et perspicace, la comédie de groupe peut ainsi glisser vers la SATIRE.

激烈而富有洞察力的群体喜剧因此可以滑讽刺。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Clément : Margot n'a pas montré davantage de discernement, d'ailleurs.

克莱门特:无论如何,玛戈特并没有表现出更多的洞察力。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Je suis enchanté du briquet que mon responsable hiérarchique m'a offert pour récompenser mon charisme et mon sens aigu de la psychologie.

我很高兴上司奖励打火机来称赞我的魅力和敏锐的心洞察力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

" Un défaut de vigilance et un manque de discernement de la part de son responsable" , écrit le rapport.

“其经警惕和洞察力, ”报告写道。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Christophe : Certes, nous devrons faire preuve de discernement, car de nombreux éléments entrent en ligne de compte.

Christophe:当然,我们必须运用洞察力,因为很多因素都会发挥作用。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, Excellence, non, répondit l’intendant avec une sorte de tremblement nerveux que Monte-Cristo, connaisseur en fait d’émotions, attribua avec raison à une vive inquiétude.

“不,大人,不。”管家回答说,他的全身神经质般的颤抖了一下,基督山对喜怒哀乐的洞察可谓行家,一见便知道他内心里非常不安。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Il était loin de juger sa position en philosophe, mais il eut assez de clairvoyance pour se sentir différent après ce petit voyage dans la montagne.

他还远不能以哲人的姿态评判他的处境,但是,他有足够的洞察力感到,这次山间小住之后,他跟以前不同了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Un flic avec votre expérience et votre discernement, dites-moi franchement : croyez-vous réellement que Luo Ji soit en train de mener un plan de Colmateur ?

你是个很老练又很有洞察力的人,那你实话告诉我:你真的认为罗辑在执行面壁计划?”

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Si vous êtes ENFP, vous avez une certaine perspicacité pour comprendre le sens et la signification des choses, que d'autres types de personnalité peuvent ne pas remarquer de suite.

如果你们是ENFP,你们有某种洞察力来解事物的意义,而其他人格不能马上发现。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Quand ma mère lui annonça que j'avais commencé d'écrire, il fut d'abord enchanté, espérant, je suppose, une chronique de notre famille avec des observations piquantes et d'adorables naïvetés.

当母亲告诉他我开始写作的时候,他先是很高兴,我想他是希望我以敏锐的洞察力和令人赞叹的质朴文笔写出我们的家庭生活。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Aujourd'hui, une grande partie des critiques que faisaient les Inconnus à l'époque, est toujours valide, donc vraiment, on peut dire qu'ils étaient assez observateurs, ils ont bien compris la société française.

那时未知者做出的大分评判,在如今依旧有效,所以我们可以说他们具有洞察力,他们很好地解了法国社会。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Julien n’avait pas eu besoin de beaucoup de sagacité pour s’apercevoir que les collègues de M. Le Bourguignon, restés dans le salon, avaient l’honneur d’être l’objet ordinaire des plaisanteries de Mlle de La Mole.

于连用不着很多的洞察力,就看出德·拉莫尔小姐平时取笑的目标这次有幸落在了滞留在客厅里的勒布吉尼翁的同僚头上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


santal, santalacées, santalal, santali, santaline, santalone, santanaïte, santander, santé, santène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接