Des spécialistes des armes et des munitions devraient accompagner les véhicules.
随车应有合格弹药爆炸物技术员。
Nous sommes pleinement conscients que même si cette explosion des techniques semble rassembler tous les pays dans l'étreinte d'une culture médiatique mondialisée, elle nourrit l'étroitesse d'esprit, le nationalisme et les luttes ethniques.
我们充分认识到,就在技术爆炸似乎将所有家联系起来,共享全球化媒体文化之时,它也助长狭隘看法、民族主义族裔纷争。
Dans ce contexte, l'uranium hautement enrichi est particulièrement préoccupant, étant donné qu'il est techniquement possible de fabriquer un engin explosif nucléaire rudimentaire à partir de cet uranium, ce qui pourrait tenter un groupe terroriste ou un acteur non étatique.
在这方面高浓缩铀尤其令人关注,因为利用高浓缩铀研制原始核爆炸装置在技术上是行得通,因此可能为恐怖集团/非家行为者所选择。
En Espagne, les organes répressifs organisent des cours annuels sur les armes et les explosifs, ainsi que sur leur utilisation à des fins criminelles, des séminaires de partage et de mise à jour des informations sur cette question et sur les technologies appliquées aux armes et aux explosifs.
在西班牙,执法机构每年组织关于武爆炸物及其非法使用课程研讨会,以分享更新有关这项问题资料有关武爆炸物适用技术信息。
Des membres de l'organisation non gouvernementale internationale Cleared Ground Demining et des techniciens de l'armée de l'air des États-Unis spécialisés dans l'élimination d'engins explosifs ont collaboré avec les organisations non gouvernementales nationales Lutamos Todos Contra as Minas et Humaid, en vue d'améliorer les capacités techniques du pays dans ce domaine.
际非政府组织地面排雷清弹组织美空军爆炸物处理技术人员与家非政府组织全民排雷行动援救社共同协作,以提高本技术能力。
Je les exhorte aussi à contribuer à satisfaire les autres besoins militaires cruciaux définis dans la lettre datée du 30 janvier que j'ai adressée au Conseil de sécurité, notamment les besoins en vedettes côtières, pour permettre de patrouiller le port de Mogadiscio, et en formation aux techniques de neutralisation d'engins explosifs.
我并呼吁会员提供援助,满足我在1月30日给安全理事会信中提及其他主要军事需求,其中包括在摩加迪沙港使用近岸巡逻艇,以及反简易爆炸装置巡逻技术培训。
Selon certains, l'Accord sur les ADPIC trouve son origine dans la croissance du commerce international, l'explosion des technologies de l'information, les préoccupations suscitées par l'érosion de la compétitivité due à la protection insuffisante des droits de propriété intellectuelle - en particulier dans les pays importateurs de technologie - et le recours à des mécanismes unilatéraux pour le règlement des différends en cette matière.
有一种观点认为,涉贸知识产权促成原因是际贸易增长、信息技术爆炸、对由于特别是在技术进口对涉贸知识产权保护不足而造成竞争力削弱关注以及利用单边机制解决涉贸知识产权争端。
Chaque Haute Partie contractante s'engage à fournir aux bases de données sur l'action antimines établies dans le cadre des organismes des Nations Unies des informations concernant en particulier les différents moyens et les différentes techniques d'enlèvement des restes d'armes à sous-munitions ainsi que des listes d'experts, d'organismes spécialisés ou de centres nationaux qui puissent être contactés, et, à son gré, des renseignements techniques sur les munitions explosives des types visés.
每一缔约方承诺向联合系统内建立有关排雷行动数据库提供资料,特别是关于清除遗留集束弹药各种手段技术资料,以及与清除遗留集束弹药有关专家、专家机构或本联络点名册,并在自愿基础上提供相关类型爆炸性弹药技术资料。
La faiblesse des niveaux d'instruction de la population en Afrique montre la nécessité d'un effort concerté dans tous ces domaines, en particulier pour améliorer et accroître l'accès des fillettes et des femmes à l'éducation et améliorer la capacité institutionnelle des pays africains à offrir un enseignement de qualité ainsi qu'à améliorer l'adaptation de l'enseignement aux nouveaux besoins d'un XXIe siècle qui sera caractérisé par l'explosion du savoir et des technologies de l'information.
非洲人民教育成就这么低表示在所有这些领域需要做出一致努力,包括加强扩大女孩妇女受教育机会,加强非洲各提供高质量教育体制能力,并改进教育使其相关而适当,以迎接21世纪以知识爆炸信息技术为特色新挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。