有奖纠错
| 划词

L'amour du bien public respire dans toutes ses paroles.

语都对集体利益的爱护

评价该例句:好评差评指正

Merci beaucoup, à tous mes amis, de votre attention depuis longtemps.

谢谢这么多朋友们这些日子对我的关心和爱护!

评价该例句:好评差评指正

En général, on prend soin de ce qui nous appartient et de ceux qu’on aime.

通常,我们会爱护属于我们的和我们热爱的东西。

评价该例句:好评差评指正

Je sens quelqu'un de grand qui m'écoute et qui m'aime!

我感到,人,在听我诉说,将我爱护!

评价该例句:好评差评指正

Nous devons établir des politiques qui soient pour l'humanité.

我们需要建立爱护人类的政策。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants grandissent et sont élevés par leur père et leur mère.

子女在父母的爱护下成长。

评价该例句:好评差评指正

Prendre soin du matériel dont nous aurons la responsabilité.

爱护给我们的所有联合国

评价该例句:好评差评指正

Le respect de l'environnement est également au centre des préoccupations qui guident nos actions.

爱护环境也是我们的项关注。

评价该例句:好评差评指正

Prendre soin du matériel des Nations Unies dont nous aurons la responsabilité.

爱护给我们的所有联合国

评价该例句:好评差评指正

Le bouclier protecteur d'amour doit être érigé autour de chacun.

须在他们所有人身上盖上爱护罩。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut y avoir de développement durable sans protection de l'environnement.

爱护环境,就不可能有长期的发展。

评价该例句:好评差评指正

La tradition séculaire de la société chinoise est de prodiguer soins et affection aux enfants.

中国社会的古老传统就是抚养儿童和爱护儿童。

评价该例句:好评差评指正

Il faut prendre pleinement conscience de la nécessité de respecter la Terre mère.

我们须充分认识到对地球母亲的爱护

评价该例句:好评差评指正

En bâtissant une Afrique, soucieuse des enfants, nous devons commencer par la famille.

我们在着手建立爱护儿童的非洲时,须从家庭开始。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants sont le trésor le plus précieux qui mérite le plus d'amour et de respect.

儿童是最为宝贵的财富,应得到最大的爱护和尊重。

评价该例句:好评差评指正

Treize millions d'enfants sont privés de l'amour et des soins de l'un de leurs parents ou des deux.

3百万儿童丧失了位或双亲的关怀和爱护

评价该例句:好评差评指正

Le don, la compassion et le partage doivent donc être des réalités et non des concepts.

因此,关心、爱护和分忧解难,应该成为种现实,而不仅仅是种观念。

评价该例句:好评差评指正

Àvec l'aide d'une communauté internationale attentive et intéressée, le pays peut enfin envisager un avenir plus souriant.

在关心和爱护的国际社会帮助下,该国终于可以展望比较光明的未来。

评价该例句:好评差评指正

Si nous n'avions pas été aimés, choyés et protégés pendant notre enfance, nous ne serions pas ici aujourd'hui.

如果我们当时没有受到爱护、照顾和保护,我们今天将不会坐在这里。

评价该例句:好评差评指正

Pendant toute la période à l'examen, l'IFAW a activement participé aux travaux de la Commission baleinière internationale.

本报告所述期间,国际爱护动物基金会直积极参与国际捕鲸委员会的活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


堆放的物品, 堆放干草的房屋, 堆放木柴的地方, 堆放物, 堆放杂物的地方, 堆放杂物的房间, 堆肥, 堆焊, 堆焊司太立合金(法), 堆积, 堆积如山, 堆积商品, 堆积物, 堆积着书的桌子, 堆集, 堆金积玉, 堆浸, 堆句砌章, 堆绢, 堆冷, 堆码机, 堆麦捆, 堆满的, 堆满桌子的书籍, 堆木料, 堆葡萄的地方, 堆砌, 堆砌辞藻的文笔, 堆砌的文笔, 堆砌引文,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Madame à Paname

Par exemple il faut prendre soin de la terre.

例如,我们必须爱护地球。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tu es encore jeune, mais tu dois prendre soin de toi.

年轻人,一定要爱护自己啊。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康科普

N'oublie pas que chacun a le droit d'être traité avec respect et amour.

别忘了每个人都有被尊重爱护的权利。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il ne peut que s’attacher à des maîtres qui seront bons pour lui.

只要待它好一些,它很快就会爱护它的主人的。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’homme probe s’y dévoue, et, par amour même pour cette foule, il la combat.

正直的人,苦心孤诣,正为了爱护这些群他们进行斗争。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Les destins sont bien fatals pour d’aucuns et trop prodigue ou trop protecteur pour d’autres.

对于一部分人,命运残酷无晴的,而对于另一部分人,又过于慷慨或过于爱护

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

S’il y avait quelqu’un par qui Swann s’était toujours senti compris et délicatement aimé, c’était par M. d’Orsan.

如果说有谁斯万过去一直感到能被他所了解,能身受其体贴爱护的话,那就德·奥尔桑先生了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Vous verrez rarement un motard qui ne prend pas soin de son deux-roues.

- 您很少会看到不爱护两轮车的摩托车手。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Carrouges contra les arguments de Le Gris en se présentant comme un mari doux et aimant, respectueux de sa femme et de son entourage.

卡鲁日则反驳勒·格里的说辞,声称自己一个温柔、爱护自己妻子周围人的丈夫。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Soulignons ici un détail : il n’était point gagné et était peu attendri par toutes les sollicitudes et toutes les tendresses de son grand-père.

外公的关怀爱护一点没有赢得他的欢心,也很少使他感动。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais c’était un rude ouvrier à la besogne, vigoureux, adroit, ingénieux, intelligent. Il était estimé et aimé de tous, il ne pouvait l’ignorer.

但在紧张的时候,他却一个难能可贵的工人——强壮、敏捷、灵巧、聪明。人人都器重他、爱护他,这一点他不会感觉不到的。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Ces animaux ne se reproduisent que rarement, quand ils sont réduits à l’état de domesticité, de telle sorte qu’on ne peut s’en procurer que par la chasse.

这种动物一成为养驯的家畜,就很少繁殖,只有靠打猎来补充,因此它们已成了人们特别爱护的宝贝了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Est-ce les volumes dorés qu’il y a dans la petite bibliothèque vitrée de votre boudoir ? Vous savez que vous m’avez promis de me les prêter, j’en aurai grand soin.

您房里玻璃书柜上的那几本烫金的书籍的作者么?您道,您答应借我看的,我一定小心翼翼地爱护书籍。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Il reste un type de relation entre humain et animal dont on n'a pas encore parlé et qui est pourtant la plus évidente pour nous, ce sont les témoignages d'affection envers les animaux de compagnie.

人类动物之间还有一种关系没有提到,但对我们来说却最明显的,那就对宠物的爱护

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff, au commencement de cette année, s’était rendu pour affaires à Richmond avec un jeune garçon de quinze ans, Harbert Brown, du New-Jersey, fils de son capitaine, un orphelin qu’il aimait comme si c’eût été son propre enfant.

年初的时候,潘克洛夫有事到里士满来,他带着一个新泽西的男孩子,这过去一个船长的孤儿,十五岁,潘克洛夫象对待亲生子女似的爱护他。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il a souffert, il a été fort maltraité, mais enfin il est sorti victorieux de cette épreuve. Un Européen est un être utile dans ces contrées ; les Indiens en connaissent la valeur, et ils le soignent comme un animal de prix.

他吃了不少苦头,曾受到虐待,但他经得起这个考验,终于胜利归来了。一个欧洲人在这个地区里,象一只有用的动物;印第安人道他的价值,他们爱护他就爱护值钱的牲畜一样。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

N’y a-t-il pas, bonne madame, quelque chose de vraiment évangélique dans cette délicatesse qui s’abstient de sermon, de morale et d’allusion, et la meilleure pitié, quand un homme a un point douloureux, n’est-ce pas de n’y point toucher du tout ?

我慈祥的夫人,他那样撇开告诫、教训、暗示,岂不体贴入微,确实高明无比吗?人有痛处,最好的爱护,难道不绝不去碰它吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


à mauvais escient, à mesure que, à mi-chemin, à mi-corps, à mi-côte, à mi-course, à mi-cuisse, à mi-cuisson, à mi-distance, à mi-hauteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接