有奖纠错
| 划词

Dans les moments difficiles, les grandes puissances, en particulier les États-Unis, continuent de privilégier leurs intérêts, qui semblent bien étriqués, aux dépens de la paix et de la sécurité régionales et des droits souverains des pays et des peuples.

在关键时大国,特别是美国,继续以牺牲各国人民区域和平与安全为代价,认定獈利益。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


查寻器, 查巡, 查询, 查询地址, 查询电话, 查询某一数据库, 查询账户状况, 查验, 查谣言, 查夜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith et les siens gravirent d’abord le contrefort dressé entre la vallée du corral et celle de la rivière de la Chute, qu’ils traversèrent dans sa partie la plus étroite.

赛勒-和他伙伴们爬上畜栏山谷和瀑布河谷之间隆起支脉,从最地方跨过瀑布河。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Plus prudente, bien que décidée aussi à entrer dans l’eau tout à l’heure, la jeune femme tournait autour de l’étroit bassin, à pas craintifs, car elle glissait sur les plantes visqueuses.

年轻女人虽然也决定立刻下水,但比较谨慎。她绕着转,小心翼翼地迈着步,因为她在那些枯滞植物上打滑。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Coupées de la lumière des projecteurs du Halo, elles s'apprêtèrent, quelque peu angoissées, à allumer l'éclairage interne de leurs combinaisons lorsqu'elles aperçurent une petite lampe blafarde au plafond de cet espace exigu.

当探照灯光被截断后,她们不由地生出一种恐惧感,正要开启宇宙服上照明,却发现空间顶部有一盏小灯发出昏暗光。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ce puits était une fente étroite pratiquée dans le massif, du genre de celles qu’on appelle « faille » . La contraction de la charpente terrestre, à l’époque de son refroidissement, l’avait évidemment produite.

条坑道是大堆岩石中很裂缝,也称为“断层”,是由于地壳冷却时收缩而形成

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


差动分度, 差动缸, 差动挂轮, 差动链式滑车, 差动伞齿轮, 差动式调节器, 差动双工制, 差动吸收激光, 差动仪, 差额,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接