L'autonomie s'inscrit dans le caractère national des Bélarussiens.
自力更生是罗斯
的民族特性之一。
Les représentants des Lemsks, des Masuriens, des Biélorusses, des Tatars, la société allemande de culture sociale et le groupe de travail allemand «Réconciliation et avenir» ont parlé de leurs organisations et de leurs problèmes.
莱姆克(Lemk)、马苏里安
(Masurian)、
罗斯
、鞑靼
、德国社会文化协会和德国工作组“和解与前途”的代表都说明了他们的组织情况和问题。
Des études récentes menées par l'Institut indépendant d'études socioéconomiques et politiques font néanmoins apparaître nettement qu'une majorité de Bélarussiens est favorable au bilinguisme, donc à un statut égal des langues russe et bélarussienne, y compris dans le système éducatif.
然而,ISEEPS最近的调查清楚表明,大多数罗斯
赞成双语制,即:包括在教育体制
,
语和
罗斯语地位平等。
Les ressources de l'État servent essentiellement à rémunérer et à contrôler la machine bureaucratique, la police, le KGB et l'armée, à diffuser la propagande présidentielle, à «récompenser» les Bélarussiens obéissants et à exclure ou à emprisonner les autres.
国家资源主要用于酬劳和控制官僚机构、警察、克格勃和军队,为总统作宣传,向驯服的罗斯
支付“社会贿赂”,驱逐或关押
他
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais selon un sondage informel, les trois quarts des Biélorusses seraient contre l'entrée en guerre de leur pays, et Loukachenko peut redouter que, comme au début de l'invasion de l'Ukraine, des actes de sabotage ne soient commis.
但根据一项非正式民意调查, 四分之三的白俄罗斯人反对让他们的国家参战,卢卡申科可能担心, 就像入侵乌克兰开始时一样,会发生破坏行为。
Alexandre Loukachenko explique aussi avoir eu 7 fois au téléphone un Evguéni Prigogine survolté dont six fois, à la demande du chef des mercenaires, il a aussi essayé de rassurer les Biélorusses inquiets de l'arrivée des mercenaires.
亚历山大·卢卡申科还解释说, 他曾7次与过于兴奋的叶夫根尼·普里戈金通电话,其中6次是应雇佣兵团长的要求,他还试图安抚担心雇佣兵到来的白俄罗斯人。