有奖纠错
| 划词

Il est en effet fort dommageable que la Conférence du désarmement ait traversé une série d'années stériles, qui ont grandement nui à son image, et qu'elle n'ait pu ainsi répondre aux attentes de la communauté internationale en s'efforçant de libérer notre planète des affres de l'apocalypse nucléaire et des autres dangers d'anéantissement et d'holocauste.

实际上,裁谈会连续多年交白卷,严重影响了其形象,因此未能达到国际社会期望,使星球免于核末日恐怖及其他毁灭和浩劫风险,这情况对裁军谈判会议极为有害。

评价该例句:好评差评指正

Aux yeux de ma délégation, l'engagement de la communauté internationale d'appuyer le Nouveau Partenariat et la promotion de la paix et de la prospérité en Afrique seront jugés à la mesure dans laquelle l'on réussira à passer des paroles aux actes, et il ne faut négliger aucun effort pour générer la volonté politique nécessaire à cette fin.

国代表团谨强调判国际社会对非洲发展新伙伴关系承诺程度和它促进非洲和平与繁荣行动标准是,它能否将言论转变为现实。 必须创造将言论转变为行动必要政治意愿,在这方面,不能交白卷

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Cocainetree, cocaïnisation, cocaïnisme, cocaïnomane, cocaïnomanie, cocanal, cocarcinogène, cocarde, cocarder, cocardier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2018年10月

HL : On retrouve tout de suite Stéphane Burgatt, en ligne du stade Vélodrome. Stéphane, la rencontre a débuté depuis 2 minutes, score nul et vierge 0-0.

HL:们立即从 Vélodrome 体线找到 Stéphane Burgatt,。 Stéphane, 2 分钟前开始,0-0 互交白卷

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coccidioïdomycose, coccidioïdose, coccidiose, Coccidium, cocciferaie, coccine, coccinelle, coccinite, coccobacille, coccocarpé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接