有奖纠错
| 划词

Par ailleurs, davantage d'efforts doivent être faits pour lutter contre le banditisme.

此外,必须为打击乍得和中非共和国盗匪行为出更大努力。

评价该例句:好评差评指正

Le banditisme et l'anarchie ont été les principales causes de l'insécurité au Darfour-Ouest en septembre.

9盗匪行为和无政府状态是西达尔富尔缺乏安全主要原因。

评价该例句:好评差评指正

La raison de ces attaques n'est pas connue, mais il est à supposer qu'il s'agit de banditisme.

这些袭击事件起因不明,不过可能是盗匪行为。

评价该例句:好评差评指正

La situation au Tchad est également difficile en raison du banditisme, comme nous venons de l'entendre.

正如我们刚才听到那样,由于盗匪活动,乍得局势也是困难

评价该例句:好评差评指正

Durant la période à l'examen, les actes de banditisme ont également continué d'entraver les opérations de la MINUAD.

在本报告所述盗匪继续扰乱达尔富尔混合行动行动。

评价该例句:好评差评指正

À tout cela il faut ajouter le banditisme endémique dû à un effondrement de la loi et de l'ordre.

由于法律与秩序崩溃,还存在普遍盗匪活动。

评价该例句:好评差评指正

On assiste au développement du grand banditisme, en particulier au phénomène des coupeurs de route dans les zones frontalières.

盗匪活动猖獗,特别是通过在边界地区设置路障。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques contre les civils, les viols, rapts et actes de banditisme ont même augmenté par rapport au mois précédent.

实际上,攻击平民、强暴、劫持和盗匪活动比上个有所增多。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, 226 autres décès environ ont été causés par des explosions de mines, le banditisme généralisé et d'autres activités criminelles.

据估计有226人死于地雷爆炸、普遍盗匪活动和其他犯罪活动。

评价该例句:好评差评指正

De plus, de fréquents actes de banditisme rendent les voyages des travailleurs humanitaires sur les routes de plus en plus hasardeux.

而且,经常发生盗匪活动使道路交通对于人道主义来说越来越危险。

评价该例句:好评差评指正

Le banditisme et les combats sont très répandus et font de plus en plus de victimes parmi le personnel local de l'ONU.

盗匪活动和战斗不断发生,联合国本地人员伤亡有增无减。

评价该例句:好评差评指正

Le banditisme et le pillage se sont intensifiés dans le Darfour Nord au début du mois, en particulier sur les routes principales.

初,达尔富尔北部盗匪活动和抢劫活动有所增加,在主要公路上更是如此。

评价该例句:好评差评指正

Les violations constatées dans cette zone vont du banditisme de grand chemin à des tueries ciblées et des attaques à motivation ethnique.

信任区内发生暴行既包括盗匪行为,也包括基于族裔动机有针对性杀害和袭击。

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité continue de régner dans certaines régions du pays où le banditisme, les affrontements tribaux et les activités des milices demeurent gravement préoccupants.

不安全状况继续困扰着国内部分地区,那里盗匪行为、部族冲突和民兵活动依然是严重关切问题。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la multiplication des actes de banditisme au mois de juillet a considérablement entravé les activités de la MINUAD et les opérations humanitaires.

此外,7盗匪活动迅速增多,严重阻碍了达尔富尔混合行动和人道主义行动。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la violence organisée ait quelque peu diminué, le banditisme ne laisse toujours aucun répit aux opérations humanitaires dans la région soudanaise du Darfour.

在苏丹达尔富尔,有组织暴力目前有所减弱,但盗匪猖獗,严重影响了人道主义活动。

评价该例句:好评差评指正

L'on a également déploré des actes de banditisme et un climat d'impunité, en plus de la corruption qui se serait considérablement aggravée ces dernières années.

令人也感到遗憾是有关盗匪行为和有罪不罚方面报道,这增加了腐败方面指控,最近几年腐败现象有了相当增加。

评价该例句:好评差评指正

Les déplacements par voie terrestre sont considérablement limités au Tchad et impossibles au Darfour en raison des attaques de véhicules et des actes de banditisme généralisés.

陆上旅行在乍得严重受限,在达尔富尔是不可能,原因是盗匪和劫车贼横行。

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité endémique, la prolifération des armes et les voleurs de grand chemin ont grandement affaibli la capacité d'intervention de la communauté humanitaire pourtant de plus en plus sollicitée.

不安全局面扩大、武器扩散和道路上盗匪行为已影响日益受到干扰人道主义团体交付能力。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits entre clans, le banditisme et la faiblesse de la plupart des administrations locales créent une situation d'insécurité qui rend la tâche des organismes humanitaires extrêmement difficile.

部族冲突、盗匪以及大多数地方行政部门较为软弱,这些加在一起使安全保障成为人道主义人员面临一项重大挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paramolécule, paramonte, paramontroséite, paramorphe, paramorphine, paramorphique, paramorphisme, paramorphose, paramusie, paramyosine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第

Peu de rôdeurs étaient aussi redoutés que Montparnasse.

中很少有象巴纳斯山那样可怕的。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Mais la ville est aussi le plus grand repère de brigands qui y a jamais été.

但这座城市也是有最大的据点。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Telle phrase vous fait l’effet de l’épaule fleurdelysée d’un voleur brusquement mise à nu.

仿佛看见一突然剥下了衣服,露出一有百合花烙印的肩头。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La métaphore est une énigme où se réfugie le voleur qui complote un coup, le prisonnier qui combine une évasion.

隐喻是一种谜语,是企图一逞的和阴谋越狱的囚犯的藏身之处。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Banditisme encore, mais cette fois-ci on parle de drogue.

- 再次,但这次我们谈论的是毒品。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

C'est des flingueuses nées. C'est des professionnelles du braquage.

她们是天生的枪手 专业的

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, la pirogue était abandonnée à elle-même. Où la diriger ? Où fuir ? Était-il possible de choisir entre les sauvages ou les convicts ?

这时,谁也不划那独木舟,让它自己漂去了。还想往哪里划呢?还有什么地方可逃的呢?前面是,后面是土人,还能逃得掉吗?

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

Puis, outre ces guerres sourdes ou publiques, secrètes ou patentes, il y avait encore les voleurs, les mendiants, les huguenots, les loups et les laquais, qui faisaient la guerre à tout le monde.

除了这些暗的或明的、秘密的或公开的战争,还有、乞丐、胡格诺派教徒、野狼及达官贵人的跟班,也全都与大众为敌。

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

Les bourgeois s'armaient toujours contre les voleurs, contre les loups, contre les laquais ; souvent contre les seigneurs et les huguenots ; quelquefois contre le roi ; mais jamais contre le cardinal et l'Espagnol.

因此,市民都武装起,常备不懈,抵御、野狼和达官贵人的跟班;也常常抵御领主和胡格诺派教徒;有时也抵御国王;但从不抵御西班牙人和红衣主教。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On rencontra plusieurs fermes crénelées et défendues par des fossés profonds ; la maison principale était pourvue d’une terrasse du haut de laquelle les habitants, organisés militairement, peuvent faire le coup de fusil avec les pillards de la plaine.

途中也遇到几座庄户,都是深沟高垒,正屋上有阳台,庄里的居民都有武器,他们可从阳台上射击平原里的

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Du reste son langage, empreint d’une sorte d’insolence modérée et sournoise, était réservé et presque choisi, et dans ce misérable qui n’était tout à l’heure qu’un brigand on sentait maintenant « l’homme qui a étudié pour être prêtre » .

此外,他所用的语言,虽然带着一种温和而隐蔽的侮辱意味,却是含蓄的,几乎是经过一番斟酌的。这人。刚才还只是,现在在我们的印象中却是“受过传教士教育的人”了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


parankérite, paranoïa, paranoïaque, paranoïde, paranormal, paranthélie, paranthrope, parantisélène, paranucléine, paranucléique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接