有奖纠错
| 划词

300 militaires envoyés depuis la France pour rétablir l'ordre.

法国派出300名军人去恢复秩序

评价该例句:好评差评指正

Vue plongeante de la commande du gaz pour le ballast.

自上而下的看法秩序的气体为镇流器。

评价该例句:好评差评指正

Schéma d’implantation des éléments de réception et de commande avant.

数字的选址要素的秩序之前。

评价该例句:好评差评指正

L'ordre juridique international se développe, et le droit demande à être appliqué.

国际法律秩序正在形成,法律要求维持这个秩序

评价该例句:好评差评指正

Il compromet tout autant l'ordre juridique international que l'ordre de chaque État.

它既破坏国际法律秩序,又破坏各国秩序

评价该例句:好评差评指正

(b) maintenir le Chantier en bon ordre afin d'éviter tous dangers pour ces personnes.

保持现场良秩序,防止对上述人员的伤害。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne trouvâmes l’ordre et la sécurité qu’aux environs de Naples.

快进入那不勒斯才又见秩序安全。

评价该例句:好评差评指正

Depuis trois jours, i1 trouvait tout en ordre sur la voie publique. (Balzac)

他创造公路上一切都秩序井然,三天来。

评价该例句:好评差评指正

Oui, estiment le président de cette même instance départementale et le Conseil national de l’Ordre.

“应惩罚”,主审法官全国秩序委员会主席这么认为。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus doit pouvoir continuer en bon ordre.

必须有秩序地开展这个进程。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes perturbent l'ordre public .

暴徒扰乱了公共秩序

评价该例句:好评差评指正

En fait, un nouvel ordre mondial se dissipe.

一个新的秩序的确在出现。

评价该例句:好评差评指正

Ces faits ont une incidence sur l'ordre public.

这些行为影响了公共法律秩序

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe aucun organe chargé du maintien de l'ordre.

没有一个当局维持法律与秩序

评价该例句:好评差评指正

Les subjonctifs sont les ennemis de l'ordre, des individus de la pire espèce.

虚拟式的骑士们是一群以秩序为敌、糟糕透顶的傢伙们。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons ramener l'ordre sur les marchés financiers internationaux.

我们需要恢复国际金融市场秩序

评价该例句:好评差评指正

La Police nationale timoraise est responsable de l'ordre public.

东帝汶国家警察正在维持法律秩序

评价该例句:好评差评指正

La plus grande difficulté est le rétablissement de la stabilité et de l'ordre.

最大的挑战是恢复稳定与秩序

评价该例句:好评差评指正

L'ordre exige des forces de police bien entraînées.

秩序需要训练有素的警察力量。

评价该例句:好评差评指正

Elle constitue, en fait, une pierre angulaire de l'ordre juridique international.

法院确实是国际法律秩序的基石。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从巴黎外迁, 从北方到南方, 从北京写出的信, 从背后, 从背后扑击某人, 从别处, 从不, 从不曾, 从不间断, 从不撒谎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine 你好中国

Parmi eux, on a trouvé un ordre, une forme aussi.

从中我们发现了秩序

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le plus dur, c'est d'établir un nouvel ordre des choses.

最困难的是建立新秩序

评价该例句:好评差评指正
法国总统马龙演讲

Le deuxième chantier, est celui de la justice et de l'ordre républicain et démocratique.

第二个方便,是公平和共和民主秩序

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

La déesse du soleil l'aurait envoyée sur terre pour y rétablir l'ordre.

太阳女神会派她到地球上去恢复那里的秩序

评价该例句:好评差评指正
德法文

Le lendemain, l'ancien ordre est rétabli.

第二天,旧秩序恢复。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le reste du temps, ils font du maintien de l'ordre.

其余时间,他们维持秩序

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Etrange stratégie du maintien de l’ordre.

这是奇怪的维持秩序的策略。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马龙演讲

Cet ordre, ce sont les policiers et les gendarmes sur notre sol qui l'assurent.

我们的土地上的警察和宪兵确保了这一秩序

评价该例句:好评差评指正
法国总统马龙演讲

C'est donc désormais le calme et l'ordre républicain qui doivent régner.

因此,冷静和共和国的秩序在今后必须占上

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Je me suis précipité pour éteindre la télévision et tout est rentré dans l'ordre.

我一下子关掉了电视,所有的一切都恢复了秩序

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais qui va le garantir, cet ordre ?

但是谁来保证秩序呢?

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pour être autorisée, la manifestation ne doit pas menacer l'ordre et la sécurité.

为了能够获得授权,示威活动得威胁社会秩序和公共安全。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Chacun doit rester à sa place pour ne pas troubler l’ordre du monde.

每个人都必须呆在自己的位置上,以免扰乱世界的秩序

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'ordre social est alors inversé, comme pendant les carnavals du Moyen Âge.

随后,社会秩序被颠覆,就像中世纪的狂欢节。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cet homme appartenait-il à la double énigme du désordre et de l’ordre ?

这人是是一个在混乱和秩序两方面都有关连的哑谜呢?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

J'étais jeune alors et mon dégoût croyait s'adresser à l'ordre même du monde.

我那时很年轻,以为我的憎恶之情是针对天地万物秩序本身的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elle est là, patiente et attentive, assurée comme l'ordre même du monde.

它待在那里,又耐心,又专心,跟世间的秩序一样信心十足。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous appréciez l'ordre des choses, les traditions, et le respect des choses qui sont déjà en place.

你们喜欢事物的秩序,传统,尊重已有的事物。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cependant, sous la pluie des pensums, l’ordre peu à peu se rétablit dans la classe.

老师只好用罚做功课的雨点,来淋湿爆竹,总算逐渐恢复了教室里的秩序

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais tout rentra dans l’ordre, Gervaise et maman Coupeau arrivaient pour débrocher l’oie.

然而,一切都按原样恢复了秩序,热尔维丝和古波妈妈走进厨房来取烤屉上的肥鹅。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从坏的方面理解, 从缓, 从缓发展区, 从昏迷中醒过来, 从基本方面, 从家里出来, 从价, 从价收费率, 从价税, 从价税率,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接