有奖纠错
| 划词

Agir pour l’avenir de l’humanité c’est ne pas conforter la domination occidentale des peuples du monde.

为人类的未来而努不应该等价于为了满足西方对世界的控制。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux objectifs secondaires constituent une condition préalable indispensable à la réalisation de la mesure du principe d'équivalence.

这两个次要目标是测量等价原理所必不可少的先决条件。

评价该例句:好评差评指正

A 26 ans, Einstein démontre que la relativité restreinte a pour principe fondamental l’ équivalence de la masse et de l’ énergie.

年仅26岁的爱因斯坦证了狭义相对论是质量和能量等价的根本原理。

评价该例句:好评差评指正

Mme Livingstone Raday prie instamment le Gouvernement d'envisager d'étendre une protection contre la discrimination à certains secteurs d'emploi comme l'embauche, la promotion, la formation et le licenciement.

还应设法查明为何男女从事同种工作和等价工作,工资差别却如此之大。

评价该例句:好评差评指正

Aux fins de l'état des flux de trésorerie, la trésorerie et les équivalents de trésorerie sont constitués des fonds en caisse et des dépôts bancaires à vue.

就现金流动表而言,现金和现金等价物包含手头现金和银存款。

评价该例句:好评差评指正

L'Équipe spéciale internationale CNUCED-FAO-IFOAM sur l'harmonisation et l'équivalence des normes dans l'agriculture biologique s'est réunie à six reprises afin de trouver des solutions à ces problèmes.

贸发会议――粮农组织――有机农业联合会成立的有机农业协调和等价国际工作组迄今为止已举了6次会议,努为上述问题找到解决办法。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif scientifique principal de cette mission est de vérifier le principe d'équivalence avec une précision cent fois meilleure que celle obtenue dans les expériences menées sur la Terre.

这颗微型卫星任务的主要科学目标是测试等价原理,度达到100倍,大于对地球进度。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut rien obtenir sans faire de sacrifices.On doit offrir d'un objet d'une valeur equivalente pour obtenir ce que l'on veut.C'est le principe de l'equivalence dans la vie

人没有牺牲就什么都得不到,为了获得想要的东西,就需要付出同等的代价。这就是人生的等价交换原则。

评价该例句:好评差评指正

Il est également très préoccupé par l'augmentation de la production de biocarburant qui risque d'aggraver de manière disproportionnée le problème de la faim si elle se poursuit comme au rythme actuel.

他特别关注目前欧盟在新经济伙伴协议下与非洲、加勒比海和太平洋国家协商的合约条款;这些条款是等价的而不是勒索性的。

评价该例句:好评差评指正

Cette prise de position reflétait les vues du Rapporteur spécial de l'époque, M. Arangio-Ruiz, pour lequel "la restitution en nature prime tout autre mode de réparation lato sensu et, en particulier, la réparation par équivalent".

广义的赔偿形式,特别是先于等价赔偿。”

评价该例句:好评差评指正

Il a supprimé dans ce contexte le recours à l'examen des besoins économiques, l'obligation de posséder un permis de travail au préalable, les conditions de répartition fondées sur la nationalité et les exigences d'égalité de rémunération.

在这方面,南锥体共市取消了ENT要求、事先工作许可要求、国籍的对称性要求以及工资等价要求。

评价该例句:好评差评指正

À la clôture des comptes, les soldes des comptes débiteurs et créanciers, des produits de trésorerie et équivalents de trésorerie et des engagements sont réévalués aux taux de change officiels de l'ONU en vigueur le 31 décembre.

在资产负债表的编制日,应收账款余额、应付账款、现金及现金等价物和承付款,均以12月31日的联合国业务汇率重新估值。

评价该例句:好评差评指正

La loi permet la saisie de biens d'une valeur égale à celle des biens avec lesquels le délit a été commis, qui ont servi à commettre le délit, ou qui ont été obtenus en paiement de la commission d'un délit.

该法律允许没收与犯罪所涉或用于犯罪或作为犯罪酬劳而获得的财产的等价财产。

评价该例句:好评差评指正

Le droit à une rémunération égale pour un travail d'égale valeur s'applique à toutes les entreprises, indépendamment du fait que le travail en question peut être situé dans différentes professions ou que la rémunération concernée peut être régie par différentes conventions collectives.

同工同酬或等价工作的权利适用于所有企业,不论工作是否在不同职业领域,也不论薪资是否受到不同集体协议的限定。

评价该例句:好评差评指正

Si des montants supérieurs à 10 000 dollars des États-Unis, ou leur équivalent en autres devises, entrent ou sortent sans déclaration de la valeur totale, ou avec une déclaration partielle, la totalité des instruments négociables dont il s'agit est retenue pour instruction par la DIAN.

如果总额超过1万美元或等价其他货币的款项进出国境而全部或部分没有申报,则全部货币或有价证券将被扣押,以进有关的国家税务和海关局调查。

评价该例句:好评差评指正

Alors que l'acheteur aurait bénéficié d'expéditions réciproques qui l'auraient autorisé à équilibrer son obligation de règlement à l'égard du vendeur, il était de toute évidence important pour le vendeur de recevoir un équivalent monétaire pour ses marchandises au plus tard à l'expiration de la période de règlement.

由于买方可以通过[卖方]在该交易下的付款义务抵销其自身的付款义务,[买方]将会因该项互惠的货运交易而受益,但至关重要的是,[卖方]需要在付款时限到之前收到与其货物价值相当的[金钱]等价物。

评价该例句:好评差评指正

Quant au principe d'un salaire égal pour un travail égal, ce qui signifie également un travail de même valeur, il est nécessaire de prendre des mesures pour contrebalancer l'a priori selon lequel les hommes seraient mieux payés parce qu'ils occupent des postes haut placés et qu'ils ont un travail physique plus difficile.

关于同工同酬,也就是等价工作获取同等报酬的问题,必须采取措施,反对有人假设男子报酬更多是因为他们的职位较高和从事更重的体活。

评价该例句:好评差评指正

Il y a opération de financement d'acquisition lorsqu'une personne peut revendiquer un droit réel sur des biens meubles corporels pour garantir l'obligation qu'a une autre personne de rembourser toute fraction non payée du prix d'achat (ou sa valeur économique), que ce droit soit en faveur d'un vendeur, d'un crédit-bailleur ou d'un prêteur.

在一个人要求有形财产上的财产权以担保另一人支付任何未付购价部分(或其经济等价物)的义务的情况下,存在购置款融资交易,不论该权利属于买受人、出租人还是贷款人。

评价该例句:好评差评指正

Le projet en question ferait aussi appel à l'analyse des équivalences d'habitat (Habitat Equivalency Analysis), méthode servant à dresser une échelle des solutions de rechange envisageables pour reconstituer les ressources qui reflètent l'ampleur et la portée dans le temps des dommages qu'elles ont subis, de manière à quantifier financièrement les dommages causés aux écosystèmes.

该项目还将采用“生境等价分析法”,这是一种按等级划分各种恢复备选办法的方法,以反映资源损害的大小和时间长短,以估计生态系统服务损失货币价值。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à ce qui précède, lorsque le montant en devises ou en monnaie colombienne entrant dans le pays ou en sortant est supérieure à 10 000 dollars des États-Unis ou l'équivalent en d'autres devises, les autorités douanières doivent être informées de la somme qui entre dans le pays ou en sort, dans le formulaire indiqué par l'autorité compétente.

鉴于上述法律规定,外国货币或哥伦比亚比索价值超过1万美元或等价其他货币进出国境时,必须填写有关表格,向海关当局告知所涉款项的总额。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


瓷器商, 瓷器上色, 瓷器修补工, 瓷实, 瓷土, 瓷土坩埚, 瓷土岩, 瓷碗, 瓷相, 瓷像,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Et donc le poids en est un équivalent.

重量是的。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C’est un peu l’équivalent du passé composé mais à l’écrit.

它有点复合过去时,但是这个时态只用语。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Contrairement à ce qu'on peut lire parfois, les Anciens Égyptiens n'avaient pas d'équivalent du paradis chrétien.

与有时阅读的不同,古埃及人没有基督教天堂的物。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et dites-moi aussi si vous avez les mêmes expressions ou des expressions équivalentes dans votre langue maternelle, ça m'intéresse!

并告诉我在你们的母语中,是否存在相同或者的类似的表达,我对此很感兴趣!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

C'est vraiment équivalent sur le plan nutritionnel.

它在营养上确实是的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Dans les pays où je suis allée, il y a pas d'équivalent.

在我去的国家,没有物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Et voici son équivalent en version 100 % électrique.

这是 100% 电动版本的物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Sinon, c'est équivalent, d'un point de vue immunitaire.

否则,从免疫的角度来看,它是的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Des spaghettis, donc, mais aussi de l'huile 1er prix, sans oublier le beurre.

因此,意大利也是一的油,不用忘记黄油。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Arrivent ensuite les oeufs premier prix: plus 10,2 %.

然后是一鸡蛋:加10.2%。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

En revanche, on n'a jamais vraiment trouvé d'équivalent qui marche, qui soit convaincant.

另一方,我们从未真正一个有效的物,这是令人信服的。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Ce n'est pas que le vocabulaire de l'injure se tarisse : on a trouvé beaucoup d'équivalents de nos jours !

这并不是说侮辱的词汇正在枯竭:如今我们已了许多物!

评价该例句:好评差评指正
环游地球

La première étape, la plus urgente, est, selon lui, d'améliorer les conditions de logement et de vie des familles, en leur apportant les équivalents de la richesse.

在他看来,最紧迫的第一步是改善家庭的住房和生活条件,为他们提供的财富。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Et puis, de toute façon, le mot n'est pas inconnu en français, même si dans ses autres emplois, on peut lui préférer un équivalent plus français.

然后,无论如何,这个词在法语中并不是未知的,即使在它的其他用法中,人们可能更喜欢一个更法语的物。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Alors même si on pourrait lui préférer les équivalents de notre langue qui existent, on vient de le voir : pétroliers, etc., ce mot de supertanker est souvent utilisé.

因此, 即使我们更喜欢我们的语言中存在的物,我们也只是看了它:油轮,这个词 supertanker 常被使用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Tous les jours, son entreprise confectionne des centaines de pots, mais ses prix sont plus haut de gamme, jusqu'à 4 euros plus cher que les miels 1er prix en grande surface.

- 每天,他的公司生产数百罐,但他的价格更高档,比超市一的蜂蜜贵 4 欧元。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Seôora, dit Juan, ce que vous apportez n’a pas de prix pour ces gens-là, ils attendent ce que vous leur en demanderez et ils savent qu’ils n’ont rien à vous donner en échange.

“小姐,”胡安说,“你带来的东西对这些人来说是无价之宝。他们正着你开价,可是他们并不能给你任何的东西。”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Un mot bien savant pour indiquer une équivalence, non pas entre deux termes différents, mais entre deux fois le même terme : trop c'est trop, moi c'est moi, lui c'est lui, etc.

一个非常有学问的词来表示,不是在两个不同的术语之间,而是在同一个术语之间的两倍之间:够了,我就是我,他就是他,

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

C’est sans doute qu’elles se figuraient les mérites esthétiques comme des objets matériels qu’un œil ouvert ne peut faire autrement que de percevoir, sans avoir eu besoin d’en mûrir lentement des équivalents dans son propre cœur.

在他们的心目中美学价值一定是同具体的物质一样,眼睛一看便能感受它的存在,不必在内心过一些物的耳濡目染,慢慢酝酿成熟。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

5 euros la grande lampe fabriquée en Chine. À quelques mètres de là, un vendeur déploie toute son énergie à vendre un produit qui semble équivalent. À cette différence près, cette lampe est fabriquée au Burkina.

5欧元中国制造的大灯。在几米之外,一位销售人员将他所有的精力都投入销售看似的产品上。有了这个区别,这盏灯是在布基纳法索制造的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


辞让, 辞任, 辞色, 辞世, 辞书, 辞岁, 辞退, 辞退所有的仆人, 辞退一雇员, 辞退职员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接