有奖纠错
| 划词

Agir pour l’avenir de l’humanité c’est ne pas conforter la domination occidentale des peuples du monde.

未来而努力不应该等价于为了满足西方对控制。

评价该例句:好评差评指正

L'expropriation de biens à des fins d'utilité publique ne peut être effectuée qu'après indemnisation équitable.

为了国家需要强行收财产只能在预先做出等价补偿情况下进行。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux objectifs secondaires constituent une condition préalable indispensable à la réalisation de la mesure du principe d'équivalence.

这两个次要目标是测量等价原理所必不可少先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Nous en avons assez de cette discrimination et de voir que les Palestiniens sont dévalorisés par rapport aux Israéliens.

我们已经看够了在这种情况下所使用双重标准,即巴勒斯坦和以色列有被给予等价对待。

评价该例句:好评差评指正

A 26 ans, Einstein démontre que la relativité restreinte a pour principe fondamental l’ équivalence de la masse et de l’ énergie.

年仅26岁爱因斯坦证实了狭义相对论是质量和能量等价根本原理。

评价该例句:好评差评指正

Mme Livingstone Raday prie instamment le Gouvernement d'envisager d'étendre une protection contre la discrimination à certains secteurs d'emploi comme l'embauche, la promotion, la formation et le licenciement.

还应设法查明为何男女从事同种作和等价作,资差别却如此之大。

评价该例句:好评差评指正

Aux fins de l'état des flux de trésorerie, la trésorerie et les équivalents de trésorerie sont constitués des fonds en caisse et des dépôts bancaires à vue.

就现金流动表而言,现金和现金等价物包含手头现金和银行即期存款。

评价该例句:好评差评指正

L'Équipe spéciale internationale CNUCED-FAO-IFOAM sur l'harmonisation et l'équivalence des normes dans l'agriculture biologique s'est réunie à six reprises afin de trouver des solutions à ces problèmes.

贸发会议――粮农组织――有机农业联合会成立有机农业协调和等价国际作组迄今为止已举行了6次会议,努力为上述问题找到解决办法。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif scientifique principal de cette mission est de vérifier le principe d'équivalence avec une précision cent fois meilleure que celle obtenue dans les expériences menées sur la Terre.

这颗微型卫星任务主要科学目标是测试等价原理,精度达到100倍,大于对地球进行实验精度。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut rien obtenir sans faire de sacrifices.On doit offrir d'un objet d'une valeur equivalente pour obtenir ce que l'on veut.C'est le principe de l'equivalence dans la vie

有牺牲就什么都得不到,为了获得想要东西,就需要付出同等代价。这就是等价交换原则。

评价该例句:好评差评指正

Il est également très préoccupé par l'augmentation de la production de biocarburant qui risque d'aggraver de manière disproportionnée le problème de la faim si elle se poursuit comme au rythme actuel.

他特别关注目前欧盟在新经济伙伴协议下与非洲、加勒比海和太平洋国家协商合约条款;这些条款是等价而不是勒索性

评价该例句:好评差评指正

Cette prise de position reflétait les vues du Rapporteur spécial de l'époque, M. Arangio-Ruiz, pour lequel "la restitution en nature prime tout autre mode de réparation lato sensu et, en particulier, la réparation par équivalent".

广义赔偿形式,特别是先于等价赔偿。”

评价该例句:好评差评指正

Il a supprimé dans ce contexte le recours à l'examen des besoins économiques, l'obligation de posséder un permis de travail au préalable, les conditions de répartition fondées sur la nationalité et les exigences d'égalité de rémunération.

在这方面,南锥体共市取消了ENT要求、事先作许可要求、国籍对称性要求以及等价要求。

评价该例句:好评差评指正

À la clôture des comptes, les soldes des comptes débiteurs et créanciers, des produits de trésorerie et équivalents de trésorerie et des engagements sont réévalués aux taux de change officiels de l'ONU en vigueur le 31 décembre.

在资产负债表编制日期,应收账款余额、应付账款、现金及现金等价物和承付款,均以12月31日联合国业务汇率重新估值。

评价该例句:好评差评指正

Le principe à appliquer est donc celui de la comptabilité d'exercice suivant laquelle les effets des transactions et autres événements sont comptabilisés lorsque ces derniers se produisent et non au moment de l'encaissement ou du décaissement correspondant.

这意味着必须采用应计制假设:会计事项和其他事项应在发生之时确认,而不是在收到或支付现金或现金等价物时确认。

评价该例句:好评差评指正

L'accord ne prévoyait pas l'échange de biens jugés être de valeur égale, mais offrait un mécanisme de financement des transactions portant sur des produits biens précis, transactions dont les termes devaient en principe être négociés entre vendeurs et acheteurs.

《易货协定》有规定交换确定为等价物品,而只是规定了合格产品,并为交易提供了一种贷款办法,条件通常由买卖双方商定。

评价该例句:好评差评指正

La loi permet la saisie de biens d'une valeur égale à celle des biens avec lesquels le délit a été commis, qui ont servi à commettre le délit, ou qui ont été obtenus en paiement de la commission d'un délit.

该法律允许收与犯罪所涉或用于犯罪或作为犯罪酬劳而获得财产等价财产。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Comité, l'encaisse et les dépôts à terme ainsi que les placements à court terme sont de la trésorerie ou un équivalent de trésorerie et doivent donc figurer en tant que tel dans l'état des flux de trésorerie.

审计委员会认为,现金和定期存款以及短期投资本质上都是现金或现金等价物,因此本应在现金流量表中加以反映。

评价该例句:好评差评指正

Le droit à une rémunération égale pour un travail d'égale valeur s'applique à toutes les entreprises, indépendamment du fait que le travail en question peut être situé dans différentes professions ou que la rémunération concernée peut être régie par différentes conventions collectives.

同酬或等价权利适用于所有企业,不论作是否在不同职业领域,也不论薪资是否受到不同集体协议限定。

评价该例句:好评差评指正

Par suite de l'adoption de cette loi, il est désormais possible de considérer les fonds recueillis ou fournis en vue de commettre des actes de terrorisme comme le produit d'actes criminels et d'en bloquer le montant aux fins de saisie et de confiscation.

据此可将为进行恐怖主义行为而收集或提供资金视为犯罪收益,从而查扣这些资金,予以收和收取等价资金。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


惨事, 惨死, 惨痛, 惨痛的教训, 惨无人道, 惨笑, 惨遭不幸, 惨遭毒手, 惨遭横祸, 惨重,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Et donc le poids en est un équivalent.

重量的。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C’est un peu l’équivalent du passé composé mais à l’écrit.

它有点于复合过去这个态只用于书面语。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Contrairement à ce qu'on peut lire parfois, les Anciens Égyptiens n'avaient pas d'équivalent du paradis chrétien.

与有阅读到的不同,古埃及人没有基督教天堂的物。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et dites-moi aussi si vous avez les mêmes expressions ou des expressions équivalentes dans votre langue maternelle, ça m'intéresse!

并告诉我在你们的母语中,否存在相同或者的类似的表达,我对此很感兴趣!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

C'est vraiment équivalent sur le plan nutritionnel.

它在营养上确实的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Dans les pays où je suis allée, il y a pas d'équivalent.

在我去的国家,没有物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Et voici son équivalent en version 100 % électrique.

100% 电动版本的物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Sinon, c'est équivalent, d'un point de vue immunitaire.

否则,从免疫的角度来看,它的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Des spaghettis, donc, mais aussi de l'huile 1er prix, sans oublier le beurre.

因此,意大利面也的油,不用忘记黄油。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Arrivent ensuite les oeufs premier prix: plus 10,2 %.

然后鸡蛋:加10.2%。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

En revanche, on n'a jamais vraiment trouvé d'équivalent qui marche, qui soit convaincant.

另一方面,我们从未真正找到一个有效的物,这令人信服的。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Ce n'est pas que le vocabulaire de l'injure se tarisse : on a trouvé beaucoup d'équivalents de nos jours !

这并不说侮辱的词汇正在枯竭:如今我们已经找到了许多物!

评价该例句:好评差评指正

La première étape, la plus urgente, est, selon lui, d'améliorer les conditions de logement et de vie des familles, en leur apportant les équivalents de la richesse.

在他看来,最紧迫的第一步改善家庭的住房和生活条件,为他们提供的财富。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Et puis, de toute façon, le mot n'est pas inconnu en français, même si dans ses autres emplois, on peut lui préférer un équivalent plus français.

然后,无论如何,这个词在法语中并不未知的,即使在它的其他用法中,人们可能更喜欢一个更法语的物。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Alors même si on pourrait lui préférer les équivalents de notre langue qui existent, on vient de le voir : pétroliers, etc., ce mot de supertanker est souvent utilisé.

因此, 即使我们更喜欢我们的语言中存在的物,我们也只看到了它:油轮,这个词 supertanker 经常被使用。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Seôora, dit Juan, ce que vous apportez n’a pas de prix pour ces gens-là, ils attendent ce que vous leur en demanderez et ils savent qu’ils n’ont rien à vous donner en échange.

“小姐,”胡安说,“你带来的东西对于这些人来说无价之宝。他们正着你开价,可他们并不能给你任何的东西。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Tous les jours, son entreprise confectionne des centaines de pots, mais ses prix sont plus haut de gamme, jusqu'à 4 euros plus cher que les miels 1er prix en grande surface.

- 每天,他的公司生产数百罐,他的价格更高档,比超市一的蜂蜜贵 4 欧元。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Un mot bien savant pour indiquer une équivalence, non pas entre deux termes différents, mais entre deux fois le même terme : trop c'est trop, moi c'est moi, lui c'est lui, etc.

一个非常有学问的词来表示,不在两个不同的术语之间,而在同一个术语之间的两倍之间:够了,我就我,他就他,

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

C’est sans doute qu’elles se figuraient les mérites esthétiques comme des objets matériels qu’un œil ouvert ne peut faire autrement que de percevoir, sans avoir eu besoin d’en mûrir lentement des équivalents dans son propre cœur.

在他们的心目中美学价值一定同具体的物质一样,眼睛一看便能感受到它的存在,不必在内心经过一些物的耳濡目染,慢慢酝酿成熟。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

5 euros la grande lampe fabriquée en Chine. À quelques mètres de là, un vendeur déploie toute son énergie à vendre un produit qui semble équivalent. À cette différence près, cette lampe est fabriquée au Burkina.

5欧元中国制造的大灯。在几米之外,一位销售人员将他所有的精力都投入到销售看似的产品上。有了这个区别,这盏灯在布基纳法索制造的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


灿烂的光辉, 灿烂的未来, 灿烂的阳光, 灿烂地, 灿烂夺目的色彩, 灿烂日照, 灿亮, 灿然, , 粲粒子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接