La peine capitale, par contre, est une catégorie à part et le régime juridique qui doit la régir ne peut être comparé à celui qui s'applique aux autres peines.
死刑则自成一体,规范死刑相关法律制度,无法与涉及其他判决制度等量齐观。
Le représentant de l'Argentine (s'exprimant au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes) a estimé que l'existence d'un protocole facultatif ferait beaucoup pour garantir aux droits économiques, sociaux et culturels un traitement égal à celui des droits civils et politiques.
阿根廷代表(以拉丁美洲和加勒比国家集团名义)发言时认为,任择议定书将大大有助于确保将经济、社会和文化权利与公民权利和政治权利等量齐观。
Enfin, du fait de leur droit de veto, les cinq membres permanents du Conseil de sécurité ne peuvent être considérés sur le même plan que les autres membres du Conseil ou les autres Membres de l'Organisation des Nations Unies et doivent donc porter une plus grande part de la charge des contributions au maintien de la paix.
最后,由于其拥有否决权,能将安全理事会5个常任成员与联合国其他会员国等量齐观,因此,它们为维持和平缴款份额应当较大。
Dans l'examen de la politique d'investissement, il était recommandé que Maurice, pour attirer des IED à plus fort potentiel de croissance, mise sur ses divers points forts et mette en œuvre certaines mesures, à savoir, en particulier: améliorer le cadre directeur et opérationnel pour l'IED afin de l'aligner sur les meilleures pratiques; rationaliser le dispositif d'incitation fiscale; mettre en place un super organisme chargé de promouvoir et faciliter l'investissement; accélérer la privatisation; appliquer des stratégies visant à valoriser le capital humain.
投资政策审查建议,为了进入较高增长直接外资,毛里求斯得加强它各项能力,采取政策措施。 这些措施尤其包括:改进直接外资政策和业务框架,使之与最佳做法等量齐观;根据理论解释财政上鼓励办法;成立高级机构推动和增进投资;快节奏私有化;为更新人力资本基础而执行各项战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。