Les États Parties conviennent en outre que le Comité préparatoire devrait tenir quatre sessions avant chaque conférence d'examen.
缔约国还同意,在每一审大会之前,筹备委员会应举行四届会。
Aux termes de la résolution adoptée l'année dernière par l'Assemblée générale, le Groupe a été prié d'examiner les questions concernant les objectifs, la portée, l'ordre du jour, les dates et le lieu de cette conférence, ainsi que la création de son comité préparatoire.
去年大会决要求该专家组审与这一会目标、范围、程、日期、开会地点和筹备委员会有关问题。
Afin d'y parvenir, notamment en vue d'arrêter le projet d'ordre du jour avant que la Conférence d'examen ne commence ses travaux de fond, à sa dernière session, le Comité préparatoire devrait donner la priorité absolue à l'achèvement du dispositif procédural de la Conférence d'examen.
为了帮助完成必要程序性安排,特别是完成审大会必须在能够开始实质性工作之前决定程草案,筹备委员会最后一会应该把完成审大会程序性安排摆在最高优先地位。
Il est temps pour l'Assemblée générale, à la présente session, d'adopter une résolution qui remette cette conférence à l'ordre du jour et énonce des mesures pour sa convocation en temps voulu, et d'entreprendre sérieusement les travaux préparatoires qui, à notre avis, prendront du temps.
现在,大会应当在本届会上通过一项决,重新提出召开这样一会设想,制定措施为在适当时候召开这会作好准备,并且真诚地参与筹备工作,我们认为这将需要一些时间。
Dans ces conditions, la Conférence des Parties a décidé de convoquer, juste avant sa deuxième réunion, un groupe de travail spécial à composition non limitée chargé de se pencher sur l'article 17 en vue de préparer et de faire avancer les délibérations sur la question.
在这一背景下,缔约方大会决定在其二届大会前夕召开一17条问题不限成员名额特设工作组会,以便进行筹备并就这一问题进行审。
Bien que les perspectives ne soient guère encourageantes pour la Conférence étant donné le manque de résultat de la dernière réunion du Comité préparatoire, nous espérons que les États parties au Traité feront preuve de volonté politique, d'engagement et de détermination pour préserver et renforcer le TNP.
鉴于筹备委员会上一会上结果或者说没有结果,大会前景看上去暗淡,但我们希望《条约》缔约国将证明其维护和加强《不扩散条约》政治意愿、承诺和决心。
Dans la même résolution, l'Assemblée générale a décidé de convoquer un comité préparatoire intergouvernemental chargé de préparer la Conférence, ainsi que trois réunions préparatoires au niveau des experts: deux en Afrique, dont l'une porterait également sur l'Amérique, et la troisième dans la région de l'Asie et du Pacifique.
大会该项决决定召集一个政府间筹备委员会进行会筹备工作,并举行三专家筹备会,两在非洲,其中一包括美洲,一在亚洲及太平洋。
D'importants débats préliminaires ont eu lieu au cours de la première session de fond du Comité préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à un examen et à une évaluation d'ensemble de l'application des décisions de la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II).
在全面审查和评价联合国人类住区会(人居二)成果执行情况大会特别会筹备委员会举行一实质性会期间,已进行重要初步讨论。
Prie le Directeur exécutif de lui faire rapport, à sa vingt-deuxième session, sur les progrès accomplis dans l'application de la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause et la préparation de la première réunion de la Conférence des Parties, ainsi que sur l'application de la présente décision.
请执行主任向理事会二十二届会汇报暂行事先知情同意程序执行方面进展情况、为缔约方大会一会开展筹备工作进展情况、以及贯彻执行本决定进展情况。
J'espère très vivement que la session de la Commission préparatoire de la Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération nucléaire, qui doit se tenir à Vienne en mai prochain, se distinguera par un changement dans l'atmosphère des débats, qu'elle se caractérisera par une participation active et un esprit de tolérance.
我十分希望,定于5月在维也纳举行不扩散条约审大会筹备委员会会将明显改变讨论气氛;成为一积极参与和包容会。
L'OMS travaille avec le Secrétariat de la SAICM à la préparation de la deuxième Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques et, en particulier, à une table ronde sur la santé publique, l'environnement et la gestion des produits chimiques, devant contribuer au débat de haut niveau de la Conférence.
卫生组织正与SAICM秘书处合作筹备国际化学品管理大会二会,尤其是举办一有关公共卫生、环境和化学品管理圆桌会,为大会最高级别会作好准备。
Etant donné que de nouvelles questions de politique générale apparaîtront et que d'autres évolueront au fil du temps, il sera permis de faire des propositions à tout moment, mais les parties prenantes ne seront officiellement invitées à les présenter qu'au cours de la période précédant chaque session de la Conférence.
由于新出现政策问题会随着时间推移而产生并发展,因此任何时间都可递交提名,但仅在化管大会各届会筹备阶段邀请利益攸关方递交一提名。
La troisième phase des travaux de la Commission préparatoire sera donc plus courte que les deux premières, mais la Commission devra, pendant cette phase, mener à bonne fin toutes les tâches restantes au regard de la résolution F de la Conférence et prendre les mesures nécessaires pour convoquer la première Assemblée des États parties.
筹备委员会工作三阶段比前两个阶段要短,但根据会决F,委员会必须要完成该阶段所有尚未完成工作,并采取必要措施,召开缔约国大会一会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。