有奖纠错
| 划词

Les discours de haine, la mésinformation et la propagande hostile continuent d'être utilisés à l'égard de civils pour déclencher la violence ethnique et les déplacements forcés de population.

论、错误情报和乱对宣传继续被用来作为对付平民的粗率工具,激发族裔暴力并迫使流离失所。

评价该例句:好评差评指正

On a parfois dit que la responsabilité internationale ne peut être engagée par le comportement d'un État qui manque à ses obligations que s'il existe un autre élément, en particulier celui du «dommage» causé à un autre État.

有时候,有人说,国际责任并不是一国不顾义务的粗率行为引起的,除非存在更多的因素,尤是对另一国的“损害”。

评价该例句:好评差评指正

Au moment où les agents du maintien de la paix de l'ONU sont pris en otages par des rebelles dans une région d'Afrique, et qu'une mission du Conseil de sécurité est incapable d'empêcher le déclenchement d'une guerre généralisée dans une autre, l'idée de déployer une autre force de paix au coeur de ce continent troublé peut être facilement qualifiée de plan illogique.

在联合国维持和平人员在非洲一端被叛乱分子扣作人质,而安全的一个特派团未能阻止在另一端爆发全面战争的时候,在这个动荡的大陆中心部署又一个和平行动的想法很容易被说成是想法粗率

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抄写员, 抄写障碍, 抄写者, 抄用, 抄造, 抄着手站在一边, 抄针, 抄针(梳棉机), 抄纸, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il ne condamnait rien hâtivement, et sans tenir compte des circonstances. Il disait : Voyons le chemin par où la faute a passé.

他在没有解周围环境时从不判断一件事。他常说:“让我们先研究研究发生这错误的经过吧。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇说精选集

A son tour, Loiseau lâcha quelques grivoiseries plus raides dont on ne se blessa point; et la pensée brutalement exprimée par sa femme dominait tous les esprits: " Puisque c'est son métier à cette fille, pourquoi refuserait-elle celui-là plus qu'un autre? "

轮到鸟老板,他发挥三五段比较生硬的猥亵之谈,大家都简直不以为刺耳;后来他妻子发表的意见取得全体的认可,她说:既然那是这个‘姑娘’的职业,为什么她可以拒绝这一个比拒绝另一个厉害?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超比几何分布, 超编, 超变质, 超变质带, 超标, 超标准, 超钚的, 超差, 超产, 超常,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接