Vous savez, cette rumeur malsaine qui cherchait à me faire mourir et qui planait au-dessus de ma tête comme une fatwa.
您知道,这邪恶流言曾试图将我置
死
,如同一种宗教裁决笼罩在我
头上。
S'il est vrai que les armes légères, en tant que telles, ne provoquent pas des conflits, il est indéniable que la fourniture illimitée de ce type d'armes ne fait que prolonger les conflits et les rendre plus meurtriers, et contribue à la promotion d'une culture de violence et d'impunité.
诚然,小武器本身不引发冲突,同时不可否认
是,不加限制
供应这些武器使冲突拖延更长时间,将更多
人置
死
,并助长暴力和有罪不罚现象。
Par manque de ressources, les personnes qui se trouvent au seuil de pauvreté, ou proches de ce seuil, n'ont pas la capacité de résister au choc dans la mesure où elles survivent à peine et où tout nouvel événement qui réduit leurs revenus peut les faire basculer dans la pauvreté.
由资源,处
或接近贫困门槛
人无法承受打击,因为他们仅能生存,任何进一步减少其收入
不利事物都
将他们置
死
。
Elle sait qu'il peut y avoir plus d'une raison pour lesquelles d'aucuns auraient souhaité le tuer, et ne se contente donc pas d'examiner un facteur à part, envisageant aussi la possibilité que plusieurs facteurs aient coïncidé à un moment ou à un autre pour multiplier les motifs des commanditaires de l'attentat.
委员意识到,想把哈里里先生置
死
原因可能不止一个。 委员
不是只审视一个单独因素,它也在考虑有关一些因素可能在某一时刻聚合起来,使指使实施罪行
人有更多动机这样做
各种假设。
Unis et déterminés, nous avons donné à l'Iraq une dernière possibilité de se débarrasser de ses armes de terreur massive, de gaz qui peuvent empoisonner des milliers de personnes d'un coup, de bacilles et de virus comme le charbon et la variole, qui peuvent rendre infirmes et tuer des dizaines de milliers de personnes, et des moyens de produire des armes nucléaires qui peuvent tuer des millions de personnes.
我们团结一致、坚定
给了伊拉克一个最后
机
:消除大规杀伤性武器和一下子能够毒死成千上万人
毒气;消除能够使数万人丧失能力并将他们置
死
杆菌和病毒,例如炭疽和天花;消除制造能够杀死数百万人
核武器手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aussi, dit un troisième, dans votre dernière affaire vous avez été superbe, mon cher Villefort. Vous savez, cet homme qui avait assassiné son père ; eh bien, littéralement, vous l’aviez tué avant que le bourreau n’y touchât.
“上次那件案子您办得漂亮极了,亲爱
维尔福!”第三个说,“
是指那个谋杀生父
案子。说真
,他还没被交给刽子手之前,就已被您
于死地了。”